DDbDP transcription: p.oxy.2.255 [xml]
AD 48 Oxyrhynchus
[Reprinted from: chr.wilck.201] W.Chr. 201
βα[σι]λικῷ γρ[α(μματεῖ)] καὶ Διδύμωι [καὶ Ἀ]π̣ολ̣[λω(νίωι)](*)
τοπογρα(μματεῦσι) καὶ κωμογρα(μματεῦσι) παρὰ Θερ[μου-]
θαρίου τῆς Θοώνιος μετὰ κυρίου
5Ἀπολλω(νίου) τοῦ Σωτάδου. εἴσιν
[οἱ] καταγεινόμενοι ἐν τῇ ὑπαρ-
χο[ύσῃ μοι οἰκίᾳ λαύρ]ας νότου [ ̣ ̣]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
8Θερμου[θάριον ἀπελ(ευθέρα) τοῦ προ-]
γ[εγ]ρα(μμένου) Σωτάδ[ου] ὡς (ἐτῶν) ξε,
10μέση μελίχ(ρως) μακροπ(ρόσωπος) οὐλ(ὴ) γόνα(τι) δ̣ε̣[ξι]ῶ̣[ι],
(γίνονται) γ(υναῖκες) β̣ (?)(*).
Θερμουθάρι[ον] ἡ προγεγρα(μμένη) μ[ετὰ]
κυρίου τοῦ α[ὐτο]ῦ̣ Ἀπολλω(νίου) ὀμνύω
[Τ]ιβέριον Κλαύδιον Καίσαρα Σεβ[αστὸν]
15Γερμανικὸν Αὐτοκράτορα εἶ(*) μὴν
[ἐ]ξ [ὑ]γιοῦς(*) καὶ ἐπʼ ἀληθείας ἐπι-
δεδωκέναι τὴ[ν π]ροκειμένην ἀ[πο-]
γ̣[ρα(?)]φὴν(?)(*) τῶν παρʼ ἐμοὶ [ο]ἰκούν[των],
καὶ μηδένα ἕτερον οἰκῖν(*) παρʼ ἐμοὶ
20μήτε ἐπ[ί]ξ[ενον μή]τε Ἀλεξανδ(ρέα)
μηδὲ ἀπελεύθερον μήτε Ῥώμαν(*)
μηδὲ Αἰγύπ[τιον ἐ]ξ(*) τῶν προ-
γεγραμμένω[ν. εὐορ]κούσῃ μέν μοι
εὖ ε[ἴη, ἐπ]ιορκουντι(*) δὲ τ[ὰ ἐν]αντία.
25[ἔτο]υς ἐνάτου Τιβερίου Κλαυδ[ίου]
[Καίσαρο]ς Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
[Αὐτοκρά]τορος, Φαῶφι [ ̣ ̣].
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Image [open in new window]
Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.
APIS Translation (English)
To Dorion, Strategos, and to Apollonios, royal secretary, and to Didymos and Apollonios, secretaries of the region and of the village, from Thermoutharion the daughter of Thoonis, with her lord Apollonios the son of Sotades. There are resident in my house behind the alley .... Thermoutharion, a freedwoman of the aforementioned Sotades, 65 years of age, medium, honey-colored, with a broad face, with a scar on the right knee. 3. I, Thermoutharion, the aforementioned, with my master the same Apollonios, swear by Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator from her health and on her freedom to have given over the list in question of those living with me, and that no-one else lives with me, neither foreigner nor Alexandrian citizen nor freedperson nor Roman citizen nor Egyptian apart from those written above. If I swear truthfully, may it be well for me; if I perjure, the opposite. In the ninth year of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, Phaophi...