DDbDP transcription: p.oxy.2.263 [xml]
AD 77 Oxyrhynchus
Βάκχης τῆς Ἕρμωνος ἀστῆς μετὰ κυρίου
Διογνήτου τοῦ Διονυσίου Ἐπιφανείου.
ὀμνύω Αὐτοκράτορα Καίσαρα Οὐεσπασια[νὸν]
5Σεβαστὸν πεπρακέναι Ἡλιοδώρᾳ μη-
τρὸς Ἡλιοδώρας μετὰ κυρίου τοῦ ἀνδρὸς
Ἀπολλωνίου τοῦ Διονυσίου τοῦ Διονυσίου
τοῦ καὶ Διδύμου τὴν ὑπάρχουσάν μοι
δούλην Σαραποῦν ὡς ἐτῶν ὀκτὼ ἀσυκο-
10φάντητον πλὴν ἱερᾶς νόσου καὶ ἐπα-
φῆς, εἶναί τε ἐμοῦ καὶ μήτε ὑποκεῖσ-
θαι μηδὲ ἑτέροις ἐξηλλοτριῶσθαι
κατὰ μηδένα τρόπον, ἀπέχειν δέ
με τὴν τειμὴν(*) ἀργυρίου δραχμὰς
15ἑξακοσίας τεσσαράκοντα , καὶ β[ε]βαιώ-
σειν. [ε]ὐορκούσῃ μέν μοι εὖ εἴη, ἐ-
[πι]ορκούσῃ δὲ τὰ ἐναντία. Διόγνη-
τος Διονυσίου Ἐ[π]ιφάνειος ἐπιγέ-
γραμμαι αὐτῆ[ς κ]ύριος καὶ ἔγραψα
20ὑπὲρ αὐτῆς μ[ὴ ε]ἰδυίας γράμματ[α].
(ἔτους) ἐνάτου Αὐτοκράτορος Καίσαρος
Οὐεσπασιανοῦ Σεβαστοῦ, Φαρμο[ῦθι]
κϛ.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 20534 Translation (English) [xml]
(Translation: from P.Oxy. 2) To the agoranomi ... from Bacche, citizen, daughter of Hermon, with her guardian Diognetus, son of Dionysius, of the Epiphanean deme. I swear by the Emperor Caesar Vespasianus Augustus that I have sold to Heliodora, daughter of Heliodora, with her guardian who is her husband Apollonius, son of Dionysius, son of Dionysius also called Didymus, the slave Sarapous who belongs to me, and is about eight years old and without blemish apart from epilepsy and leprosy; and I swear that she is my property and is not mortgaged, and has not been alienated to other persons in any respect, and that I have received the price, 640 silver drachmae, and will guarantee the contract. If I swear truly, may it be well with me, but if falsely, the reverse. (Signature of Diognetus on behalf of Bacche, and date.)