DDbDP transcription: p.oxy.2.283 [xml]
AD 45? Oxyrhynchus
Τιβερίωι Κλ[αυδίωι] Πα[σί(?)]ων[ι(?) στρα(τηγῷ)]
παρὰ [Σ]αραπ[ίωνος -ca.?- τῷ ̣ ἔτει]
Τιβερ[ίου] Κλαυ[δίου Καίσ]αρος Σεβασ[τοῦ Γερμανικοῦ]
Αὐτοκράτορος [- ca.11 -]υ̣ ν̣εωτέρ[ου ̣ ̣ ̣] ̣ ̣ω̣ραθ̣ ̣ ̣ ̣ ̣
5[ ̣ ̣]ο̣ς[- ca.20 -]α̣ν̣[ ̣]χ̣ ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]τος δ̣ ̣ ̣ ̣ ̣[ ̣ ̣ ̣]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- FrB
τε ἐ̣μοὶ π̣ε̣μ[- ca.20 -]τ̣α ̣[ ̣ ̣] δ̣ύ̣ο̣ ̣ ̣ ̣ ̣
ἀργυρίου ταλ[ά]ντων τ̣ρ̣ις̣ ̣ ̣ ̣ ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] ̣ ̣ μοι̣ β̣λ̣άβ̣η̣ παρηκο-
λ[ούθ]ηκεν, πρὸς δὲ τὴν γεγονοι[ῖαν](*)[ μοι ἐ]πί̣[θε]σ̣ι̣ν̣ καὶ ̣[ ̣ ̣] ̣ παρῆ̣[ν].
καταπλέων νυν εἰς Ἀλεξάνδρε[ι]αν, ὅπου ἐστὶν ὁ Ἄρειο̣ς̣ καὶ ὁ
10Εὔπορος καὶ ὁ τοῦ Ἀπίωνος [ἀ]δελφὸς καὶ ἐπίτροπο[ς Κα]λλιδάμα(ς)
καὶ γενόμενος ἐν τῇ Μέμφει τῇ ιε Ἰουλίᾳ [Σ]εβαστῇ τοῦ ἐνεστῶ-
τος μηνὸς Καισαρείου συνέλαβον τὸν σημαινόμενον δοῦλον
Εὔπορον ἐξ οὗ δεήσει γνωσθῆναι πᾶσαν τὴν περὶ τῶν προ-
γεγραμμένων ἀλήθειαν, ὃν καὶ ἀγείοχα(*) ἐπὶ σὲ μεθʼ ἱκανῆς
15τῆς γεγονοιίας(*) μοι ἐπιθέσεως καὶ πληγῶν ἐπιφορᾶς ὑπʼ αὐτοῦ τε
καὶ τῶν σὺν αὐτῷ περιχυθέντων. διὸ προῆγμαι τὸ ὑπόμνημα ἐπιδοῦ-
ναι, καὶ ἀξιῶι(*) ἐὰν φαίνηται ἐν ἀσφαλείᾳ ἔχειν τὸν αὐτὸν δοῦλον καὶ ἐκπέμ-
ψαι ἐπὶ τὸν κύριον ἡγεμόνα Ἰούλιον [Πόσ]τομον πρὸς τὴν ἐπʼ(*) αὐτοῦ
ἐσομένην ὑπʼ ἐμοῦ περὶ ὅλου τοῦ πράγματος προσέλευσιν ὃν προσήκει
20τρόπον. (ἔτους) ε Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος [Σ]εβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος,
μη(νος) Κ[αισαρ]είου ιε Ἰουλίᾳ Σεβασ[τ]ῆι.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 20554 Translation (English) [xml]
(Translation: from P.Oxy. 2) 9 On my voyage to Alexandria, therefore, where Areus and Euporus and Apion’s brother and guardian, Callidamas, live, I reached Memphis on the day Julia Augusta, the 15th of the present month Caesareus, and seized the above-mentioned slave Euporus, from whom the whole truth respecting the aforesaid matter will have to be learnt, and have brought him to you at the expense of a severe and violent attack upon myself by him and those by whom he was surrounded. I am, therefore, impelled to present this petition, and beg you, if you think fit, to keep the said slave guarded, and to send word to the lord praefect Julius Postumus with a view to the proceedings which I shall take at his court in the proper manner concerning the whole matter. (Date.)