DDbDP transcription: p.oxy.1.62v [xml]
III spc Oxyrhynchus
[ ̣ ̣ ̣ ̣]ας (ἑκατόνταρ(?))χ(ος) ἐπίκτης(*)
[δημ(οσίου) σ]ίτου(*) Σύρῳ διαδε-
[χο]μένῳ στρατηγίαν χαί(ρειν).
[ἐξα]υτῆς λαβών μου τὰ
5[γρ]άμματα πέμψον
[το]ὺς κληρονόμους Ἀπο[λ-]
λωνίου τοῦ δεκαπρώτ[ο]υ
τῆς Θμοισεφῶ(*) τοπαρχ(ίας),
ἵνα μὴ ἐκ τῆς σῆς ἀμε-
10λείας ἐνέδρα περὶ τὴν
ἐμβολὴν γένηται. ἔ-
πεμψα δὲ εἰς τοῦτο τὸν στατιωνάριον ἀλλὰ
καὶ τοὺς λοιποὺς δεκα-
πρώτους ἵνα δυνη-
15θῶμεν ὅθεν ἐὰν δέω
τὴν ἐμβολὴν ποιῆσαι
διὰ τάχους.
(hand 2) ἐρρῶσθέ(*) σε εὔχομαι.
Apparatus
^ 1.
l. ἐπείκτης, BL 1.313 : ἐπὶ κτήσ(εωσ) prev. ed.^ 2.
BL 1.313 : [ ̣ ̣ ̣ ̣] ̣ ̣ου prev. ed.^ 8.
Θμοισαφῶς prev. ed.^ 18.
l. ἐρρῶσθαί
- No editorial history recorded.
- 2012-05-03 [Elemmire]: Automated file split into individual parts by distinct HGV numbers.
- 2012-05-03 [Elemmire]: Deleted original file p.oxy.1.62. For file history see https://github.com/papyri/idp.data/commits/master/DDB_EpiDoc_XML/p.oxy/p.oxy.1/p.oxy.1.62.xml.
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: rationalized languages in langUsage
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: changed editor names to URIs
- 2011-11-29 [gabrielbodard]: converted app type=BL|SoSOL to editorial
- 2011-10-31 [gabrielbodard]: changed type=inWord to break=no
- 2011-10-04 [Faith]: Automatically updated revision description
- 2011-09-20 [Faith]: Automated transfer of accents across reg-orig pairs
- 2011-03-02 [gabrielbodard]: batch converted all tei:sic to tei:orig and tei:corr to tei:reg
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-23 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 20724 Translation (English)
[xml]
(Translation: from P.Oxy. 1) ... as, centurion ... to Syrus, acting strategus, greeting. As soon as you receive
my letter send the heirs of Apollonius, magistrate of the toparchy of Thmoisaphôs,
in order that there may be no fraud in the lading through any neglect of yours. I
have sent for this purpose not only the officer of the guard but also the other councillors,
so that we may be able to do the lading quickly at any point I may require.