Papyri.info

sign in

p.oxy.1.139 = HGV P.Oxy. 1 139 = Trismegistos 20778 = oxford-ipap.apis.1710



DDbDP transcription: p.oxy.1.139 [xml]

AD 612 Oxyrhynchus

r
[† ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου καὶ δεσπότου Ἰησοῦ]
[Χριστοῦ του θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν],
[βασιλείας τοῦ θειοτάτου καὶ εὐσεβ(εστάτου)(*)]
[δεσπότου μεγίστου εὐεργέτου Φλ(αουίου) Ἡρακλείου]
5[τοῦ αἰωνίου Αὐγούστου] καὶ Αὐτοκρ(άτορος)
ἔτ[ους γ], Φ[αῶ]φι κθ, ἰνδ(ικτίονος) α.
Φλ(αουίῳ) Ἀπίωνι τῷ πανευφήμῳ καὶ ὑ(*)περφ(υεστάτῳ)
ἀπὸ ὑ(*)πάτων καὶ πατρικίῳ, γεουχοῦντι καὶ
ἐνταῦθα τῇ λαμπρᾷ Ὀξυρ(υγχιτῶν) πόλ(ει), διὰ Μηνᾶ
10οἰκέτου τοῦ ἐπερωτῶντος καὶ προσπορ(ίζοντος)
τῷ ἰ(*)δίῳ δεσπότῃ τῷ αὐτῷ πανευφ(ήμῳ)
ἀνδρὶ τὴν ἀγωγὴν καὶ ἐνοχήν,
Αὐρήλιος Μηνᾶς πρωτοφύλαξ, υἱὸς
Ὦρ μητρὸς Ἡραίδος, ἀπὸ κώμης
15Ἀδαίου τοῦ Ὀξυρ(υγχίτου) νομοῦ παγαρχουμέ(νης)
παρὰ τῆς ὑ(*)μετέρας ὑ(*)περφ(υείας). ὁμολογῶ
τῇ ὑ(*)μετέρᾳ ὑπερφ(υείᾳ) διὰ τῶν αὐτῇ
προσηκόντων, ὡς ε̣ἴ ποτε καιρῷ
ἢ χρόνῳ φανομεν(*) κλέψαντες
20μηχανικὰ σκεύη ἢ βοί(*)δια,
ἢ οἱανδήποτε κλοπὴν
ποιήσαντες, ἢ ὑ(*)ποδέξασθαι
λιστάς(*), ἐπὶ τῷ ἐμὲ παρασχεῖν
τῇ ὑ(*)μετέρᾳ ὑπερφ(υείᾳ) ὑ(*)πὲρ
25ἑκάστου ἐγχειρήματος χρυσίου
νομίσμ(ατα) εἴκοσι τέσσαρα , ἔργῳ καὶ
δυνάμει ἀπαιτούμ(ενα) κινδ(ύνῳ) ἐμῷ καὶ
τῆς ἐμῆς ὑ(*)ποστάσεως. κυρ(ία)
ἡ ὁμολ(ογία) ἁπλ(ῆ) γραφ(εῖσα), καὶ ἐπερ(ωτηθεὶς) ὡμολ(όγησα). †
——
30Μηνᾶς υἱὸς Ὦρ, στοιχεῖ μοι
αὕτη ἡ ὁμολ(ογία) ὡς πρ(όκειται). Ἰωάν[ν]ης
ἔγρ(αψα) ὑ(πὲρ) αὐτοῦ ἀγρ(αμμάτου) ὄντος.
di em(u) I(*)oannu eteliothh.
v
[† ὁμολ](ογία) Μηνᾶ πρωτοφύλακ(ος), υἱοῦ Ὦρ, ἀπὸ κώμ(ης) Ἀδαίου τοῦ Ὀξυρυγχ(ίτου) νομοῦ. †

Apparatus


^ r.7. ϋπερφ papyrus
^ r.8. ϋπατων papyrus
^ r.11. ϊδιω papyrus
^ r.16. ϋμετερασ papyrus
^ r.16. ϋπερφ papyrus
^ r.17. ϋμετερα papyrus
^ r.19. l. φανούμεθα
^ r.20. βοϊδια papyrus
^ r.22. ϋποδεξασθαι papyrus
^ r.23. l. λῃστάς
^ r.24. ϋμετερα papyrus
^ r.24. ϋπερ papyrus
^ r.28. ϋποστασεωσ papyrus
^ r.33. ïoannu papyrus

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 20778 Translation (English) [xml]

(Translation: from P.Oxy. 1) [After the date and customary formula of address the contract proceeds:—] I promise to your magnificence through your representatives, that if ever at any season or time I shall be found to have stolen the gear of the machinery or of the oxen, or to have committed any theft whatsoever, or to have harboured thieves, I will forfeit to your magnificence for each attempt 24 gold solidi, actual payment of which is to be enforced at the risk of myself and my property.