Papyri.info

sign in

p.oxy.9.1187 = HGV P.Oxy. 9 1187 = Trismegistos 21574 = oxford-ipap.apis.1776



DDbDP transcription: p.oxy.9.1187 [xml]

AD 254 Oxyrhynchus

Αὐρήλιος Ποσειδώ-
νιος στρα(τηγὸς) Ὀξυρυγχ(ίτου)·
παραγγέλλεται τοῖς
ἀπὸ τῶν μελλόντων
5λειτουργεῖν τῷ εἰσιόν-
τι ἔτει ἀμφόδων συν-
ελθε[ῖ]ν σήμερον ἐν
τῷ συνήθει τόπῳ κα[ὶ]
ὀνο̣μ̣ά̣σ̣α̣ι ὃν ἐὰν αἱρῶν-
10ται φύλαρχον ὄ[ν]τα
εὔπορον καὶ ἐπιτήδει-
ον κατὰ τ̣ὰ κελευ-
σθέντα ὑ(*)πὸ τῶν τὸ
ἀπότακτον συστη-
15σαμένων, πρ[ὸ]ς τὸ
δύνασθαι αὐτὸν
τοῦ χρόνου ἐνστάν-
τος ὑγιῶς καὶ πιστῶς
ἀντιλαβέσθαι τῆς
20λειτουργίας. ἐσημ(ειωσάμην).
(ἔτους) α Αὐτοκρατόρων
Καισάρων Πουπλίου
Λικιννίου
Οὐαλεριανοῦ καὶ
25Πουπλίου Λικι[ν]νίου
Οὐαλεριανοῦ
Γαλλιηνοῦ Ε̣ὐ̣σ̣ε̣β̣ῶ̣ν̣
Εὐτυχῶν Σ[εβα]στῶν
Παῦνι κϛ.

Apparatus


^ 13. ϋπο papyrus

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 21574 Translation (English) [xml]

(Translation: from P.Oxy. 9) From Aurelius Posidonius, strategus of the Oxyrhynchite nome. Notice is given to the inhabitants of the quarters about to serve in the coming year to assemble to-day at the accustomed place and to name whomever they choose as phylarch, being a person of means and suited for the post, in accordance with the orders of those who constituted the appointed office (?), in order that when the time comes he may be able to perform the duty honestly and faithfully. Signed by me. The first year of the Emperors and Caesars Publius Licinius Valerianus and Publius Licinius Valerianus Gallienus Pii Felices Augusti, Pauni 26.