DDbDP transcription: p.oxy.10.1282 [xml]
AD 83 Oxyrhynchus
(hand 2) ἔτους τρίτου Αὐτοκράτορος Καίσαρος
Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ μηνὸς Νέου Σεβαστοῦ
(hand 1) ιη (hand 2) ἐν Ὀξυρύγχων πόλει τῆς Θηβαΐδος.
5ὁμολογεῖ Θνᾶς Πετοσοράπιος μητρὸς Ἡρᾶ-
τος τῆς Ἡρακλείδου μετὰ κυρίου τοῦ ἑαυ-
τῆς ἀδελφιδοῦς(*) Θομπαχράτου τοῦ
Παάπιος μητρὸς Τεκώσιος τῆς Πετοσορ-
άπιος Ἀμόιτι Ἀπολλωνίου τοῦ Σύρου
10μητρὸς Τεκώσιος καὶ τῇ τούτου γυναικὶ
Τεκώσει Θώνιος τοῦ Πετοσοράπιος μη-
τρὸς Ἐσενεῦτος μετὰ κυρίου τοῦ ἀνδρὸς
Ἀμόιτος, πάντες τῶν ἀπʼ Ὀξυρύγχων πό-
λεως, ἐν ἀγυιᾷ, ἀπέχειν παρʼ αὐτῶν ἀργυ-
15ρίου Σεβαστοῦ νομίσματος δραχμὰς τε-
τρακοσίας κεφαλαίου καὶ τοὺς καθήκον-
τας τούτων τόκους δανεισθείσας αὐ-
τοῖς ὑπὸ τοῦ γενομένου καὶ μετηλ-
λαχότος τῆς Θνᾶτος ἀνδρὸς Παπον-
20τῶτος το̣ῦ Ἀμόιτος τοῦ Θέωνος ὁπότε
[περι]ῆν κατὰ συγγραφὴν γεγονυῖαν διὰ
[τοῦ ἐ]ν Ὀξυρύγχων πόλει μνημονείου
τῷ ἑνδεκάτῳ ἔτει θεοῦ Οὐεσπασιανοῦ
μηνὶ Νέῳ Σεβαστῷ, ὧν ἡ πρᾶξις σὺν ἄλ-
25λοις τοῦ Παποντῶτος προφέρεται ἡ Θνᾶς
κατηντηκέναι εἰς ἑαυτὴν καθʼ ὃ ἔθετο
ὁ Παποντῶτος(*) ὁπότε περιῆν διάταγμα,
καὶ μηδὲν ἐνκαλεῖν μηδʼ ἐνκαλέσειν
μηδʼ ἐπελεύσασθαι(*) Θνᾶν μηδʼ ἄλλον
30ὑπὲρ αὐτῆς οἷς ὁμολογεῖ μηδὲ τοῖς πα-
ρʼ αὐτῶν πε[ρ]ὶ μηδενὸς ἁπλῶς μέχρι
τῆς ἐνεστώσ̣η̣ς̣ [ἡμέρας, αὐτόθεν δὲ]
καὶ ἀναδε[δωκέναι αὐτοῖς τὴν ἐπιφο-]
ρον τοῦ δανείου συγγραφὴν κε̣χιασμέ-
35νην εἰς ἀκύρωσιν, ἢ χωρὶς τοῦ τὴν ἐσο-
μένην ἔφοδον ἄκυρον εἶναι ἔτι καὶ ἐκ-
τίνειν Θνᾶν ἢ τὸν ὑπὲρ αὐτῆς ἐπελευ-
σόμενον τοῖς προγεγραμμένοις ἢ τοῖς
παρʼ αὐτῶν καθʼ ἑκάστην ἔφοδον τό τε
40βλάβος καὶ ἐπίτειμον(*) ἀργ(υρίου) (δραχμὰς) ἑκατὸν
καὶ εἰς τ[ὸ] δημόσιον τὰς ἴσας, καὶ μη-
θὲν ἧσσον κυρία ἡ συγγραφηι(*) (hand 1) ἔτους
——
τρίτου Αὐ[το]κράτορος Καίσαρος
[Δο]μι[τιανο]ῦ Σεβαστοῦ μηνὸς
45Νέου Σ[εβαστ]οῦ ὀκτωικαιδε-
[κάτηι](*)[, διὰ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]ν̣ος ἀγο(ρανόμου) κεχρημ(άτικα)(*).
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 21767 Translation (English) [xml]
(Translation: from P.Oxy. 10) ... The third year of the Emperor Caesar Domitianus Augustus, the 18th of the month Neus Sebastus, at Oxythynchus in the Thebaid. Thnas daughter of Petosarapis, her mother being Heras daughter of Heraclides, with her guardian who is her nephew Thompachrates son of Paapis, his mother being Tekosis daughter of Petosorapis, acknowledges to Amoïs son of Apollonius son of Syrus, his mother being Tekosis, and to his wife Tekosis daughter of Thonis son of Petosorapis, her mother being Eseneus, with her husband Amoïs as guardian, all inhabitants of Oxyrhynchus, the contract being drawn up in the street, that she has received from them the capital sum of four hundred drachmae of Imperial silver money with the requisite interest upon it, which sum was lent to them by the former husband, now deceased, of Thnas, Papontos son of Amojs son of Theon, in his lifetime in accordance with a contract drawn up through the record-office at Oxyrhynchus in the eleventh year of the deified Vespasianus in the month Neus Sebastus, the right of execution for the debt having, as claimed by Thnas, descended with other property of Papontos to her in accordance with the disposition made by Papontos in his lifetime, and that neither Thnas nor any one on her behalf makes or will make any claim or will proceed against the recipients of this acknowledgement or their agents on any point whatever up to the present day, and that she has forthwith restored to them the contract of loan crossed out to invalidate it; otherwise not only shall any future claim be invalid, but Thnas or the person proceeding on her behalf shall in addition pay to the aforesaid persons or their agents for every claim the damages and a fine of a hundred drachmae of silver, and to the State an equal amount, and this contract shall be none the less valid. The third year of the Emperor Caesar Domitianus Augustus, the eighteenth of the month Neus Sebastus, executed by ..., agoranomus.