DDbDP transcription: p.oxy.12.1419 [xml]
AD 265 Oxyrhynchus
Θωνίῳ πράκτορι πολιτικ(ῶν) χαί(ρειν).
ἐξο[δία]σόν μοι ἀφʼ ὧν ἀπῄτησας
τε̣[λω]νικ̣(ῶν) ἐ̣ν̣ τῷ νομῷ ἃς
5μετεβάλου δι(ὰ) δημοσίας τραπέζ(ης)
5a(hand 2) ὀπεινάτορι(*) ἀπαι(τητῇ) τι(μῆς) πυροῦ
(hand 1) (δραχμὰς) Αφ, ἀλλὰ καὶ ἄλλας εἰς λόγον
ἀννώνης λεγιωναρίων
πεμφθ(έντων) ἀπὸ Ἡρακ[λ]άμ[μ]ωνος μετὰ
Ἰσχυρίω(νος) διώκ(του) σίτ(ου) (δραχμὰς) τ̣, γ(ίνονται) ἐπ(ὶ τὸ αὐτὸ) (δραχμαὶ) Αω.
10(hand 2) ἐξοδίασον τ[ὰ]ς δραχμὰς
χιλ[ί]ας ὀκτακοσίας .
(hand 1) (ἔτους) ιβ Π̣αῦν̣ι δ.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 21827 Translation (English) [xml]
(Translation: from P.Oxy. 12) From the prytanis to Thonius, collector of city-dues, greeting. Pay me from the tax-farming contributions which you have exacted in the nome the 1,500 drachmae which you credited through the public bank to Opinator, exactor of wheat equivalents, and further on account of the annona of the legionaries sent from Heraclammonos with Ischyrion, corn-collector, another 300 drachmae, making 1,800 dr. in all. (Signed) Pay the 1,800 drachmae. The 12th year, Pauni 4.