DDbDP transcription: p.oxy.12.1425 [xml]
AD 318 Oxyrhynchus
Σεβαστοῦ τὸ ε καὶ Κρίσπου τοῦ ἐπιφανεστάτ[ου]
Καίσαρος τὸ α.
Αὐρηλίῳ Ἡρᾷ τῷ καὶ Διονυσίῳ πραιπ(οσίτῳ) η πάγ(ου) νομ(οῦ) Ὀξ[(υρυγχίτου)]
5παρὰ Αὐρηλίου Ἁτρῆτος Ἱ(*)ερακίωνος τεσσαλαρίου(*)
κώμης Δωσιθέου τοῦ ὑπὸ σοὶ πάγου. δίδομι(*) τῷ ἰ(*)-
δίῳ μου κινδύνῳ πρὸς ἄμιψιν(*) τοῦ ἐν τῷ Πη-
λουσίῳ ὀνηλάτου ἀντὶ τοῦ ἐκῖ(*) ὄντος τὸν ἑξῆς
ἐνγεγραμμένον [ὄ]ντα εὔπορον καὶ ἐπιτή-
10διον(*) πρὸς τὴν χρείαν. ἔστι δὲ
Αὐρήλιος Ὧρ[ο]ς̣ Παθώθου ἀπὸ τῆς
αὐτῆς κώμ[η]ς.
ὑπατίας(*) τῆς [προκειμ]ένης Φαρμοῦθι ιη.
(hand 2) Αὐρήλιος Ἁτρ[ῆς ἐπι]δέδωκα. Αὐρήλιος
15Ἀμμωνᾶς [ἔγραψα] ὑπ(ὲρ) μὴ εἰδότος γράμματα.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 21831 Translation (English) [xml]
(Translation: from P.Oxy. 12) In the consulship of our lords Licinius Augustus for the fifth time and Crispus the most illustrious Caesar for the first time. To Aurelius Heras also called Dionysius, praepositus of the eighth pagus of the Oxyrhynchite nome, from Aurelius Hatres son of Hieracion, tesserarius of the village of Dositheou in the pagus under your charge. I present at my own risk in relief of the donkey-driver at Pelusium in place of the one now there the person below written, who is a man of means and suitable for the duty, namely Aurelius Horus son of Pathotes, of the said village. In the consulship aforesaid, Pharmouthi 15. I, Aurelius Hatres, presented this. I, Aurelius Ammonas, wrote for him as he is illiterate.