DDbDP transcription: p.oxy.12.1430 [xml]
AD 324 Oxyrhynchus
τοῖς ἐσομένοις ὑπάτοις τὸ δ.
Ἑρμείᾳ στρατηγῷ Ὀξ(υρυγχίτου)
παρὰ Ὀννωφισος(*) Πεκύσιος
τεσαλαρίου(*) καὶ Παταήσιος(*) Τάχ-
5υρος(*) καὶ Παελένου Ἁρχθου(*)
κάρχων(*), τῶν πάντων κμης(*)
Ἡρακλείδου <τοῦ ὑπὸ> σὲ πάγου. ἀπέσχο̣-
μεν(*) καὶ ἠριθμέμεθα(*) παρὰ
Παύλου δημο(σίων) χρημ̣(άτων) [τ]ρα̣(πεζίτον)(*)
10⟦ε⟧ ἐξ ἐπιστελμτ̣ο̣ς̣ [ᾐτ]ήμ[ε-]
θα(*) ἐπισταλῆναι ἐξοδιασθῆναι
ἡμεῖν(*) πὲρ(*) τι̣μῆς̣(*) αντρακο̣ς̣ χ̣ω̣(ροῦντο)ς(*)
εἰς τὸ δημό̣σιον̣ π̣ανίδιο̣ν̣(*)
σιππίου κεν(τηναρίου) α δεσ(μῶν) γ
15(τάλαντα(?)) ε (δραχμὰς) Γ, ὧν (ἑκατοστὰς)(*) (δραχμὰς) Βρμε, τὰ λοιπὰ
(τάλαντα) ε (δραχμὰς) ωνε, χρυσοῦ ἐν̣οριζου(*)
γρα(μμάτων) ι 𐅵 (τάλαντα) ζ (δραχμὰς) Γψκ, (γίνονται) ὁμοῦ {(τάλαντον) α̣}
(τάλαντα) ιβ (δραχμαὶ) Δφοε, πλήρη. κυρία(*)
ἡ̣ ἀποχὴ̣ καὶ [ἐπερ]ωτηθέντ[ε]ς ὡμολη-
20σαμεν(*).
ὑπατείας τῆς προκ(ειμένης) Μεσορὴ ζ̣.
——
(hand 2) Ὀννῶφρις καὶ Παῆσις καὶ Παε[λένης]
ἠριθμήμεθα ὡς πρόκ(ειται). Ἰσίδωρ[ος ἔγρα(ψα)]
ὑπ(ὲρ) αὐτ(ῶν) μὴ εἰδ(ότων) γρά(μματα). v
25ἀπό̣(δος) Ἑ̣ρμ̣(ίᾳ). ⟦ ̣ ̣ ̣⟧
Apparatus
^ r.3. l. Ὀννώφριος
^ r.4. l. τεσσαραρίου
^ r.4. l. Παήσιος
^ r.4-5. l. Λάμ̣ |υρος, BL 9.185 : Ταχύρ<ι(?)>ος(?) prev. ed.
^ r.5. l. Ἁρ<ά>χθου
^ r.6. l. κ<ωμ>άρχων
^ r.6. l. κ<ώ>μης
^ r.7. corr. ex
^ r.8. l. ἠριθμήμεθα
^ r.9. cf. BL 9.185 : δημοσ̣ί̣(ων) χρημ̣ά̣τ̣ω̣ν̣ τ̣ρ̣α̣π̣ε̣ζ̣ί̣[τ(ου)] prev. ed.
^ r.10-11. l. ἐπιστάλμ<α>τος, BL 9.185 : ἐπιστάλματός σο[υ] ἃ τ̣ε̣τ̣ά̣γ̣[με]θα prev. ed.
^ r.12. l. ἡμῖν
^ r.12. l. <ὑ>πὲρ
^ r.12. BL 5.78 : τι̣μην̣ prev. ed.
^ r.12. l. ὧν παρέ̣σ̣χο̣μ̣(εν(?)) ἄνθρακος
^ r.13. l. βαλανίδιον
^ r.15. BL 5.78 : πρ(οαπέσχομεν) prev. ed.
^ r.16. l. ἐνο<β>ρύζου
^ r.18. corr. ex κυυια
^ r.19-20. l. ὡμολ<ογ>ή |σαμεν
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 21834 Translation (English) [xml]
(Translation: from P.Oxy. 12) Under the consuls to be appointed for the 4th time. To Hermias, strategus of the Oxyrhynchite nome, from Onnophris son of Pekusis, tesserarius, and Paësis son of Tachuris (?), and Pahelenes son of Harachthes, comarchs, all of the village of Heraclides in the gagus under your jurisdiction. We have received from and been paid by Paulus, banker of public moneys, by your order the sums concerning which we were notified (?) that orders should be given for them to be paid to us, on account ofthe value of charcoal supplied to the public bath, for 1 hundredweight and 3 bundles of tow, 5 talents 3,000 drachmae, of which we have already received 2,145 dr., remainder 5 tal. 855 dr., for 10 1/2 grammes of fine gold 7 talents 3,720 drachmae, in all 12 tal. 4,575 dr., in full. This receipt is valid, and in answer to the formal question we have given our consent. In the aforesaid consulship, Mesore 7. We, Onnophris, Paësis, and Pahelenes, have been paid, as aforesaid. I, Isidorus, wrote on their behalf as they are illiterate. (Addressed) Deliver to Hermias.