DDbDP transcription: p.oxy.12.1468 [xml]
ca. AD 258 Oxyrhynchus
Λουκίῳ Μουσσίῳ Αἰμιλιανῷ τῷ διασημοτάτῳ
διέποντι τὴν ἡγεμονίαν
παρὰ Αὐρηλίου Θεωνείνου τοῦ καὶ Ἀφύνχιος Διοσκόρου μητρὸς Τα-
αφύνχιος ἀπʼ Ὀξυρύγχων πόλεως. τοῖς κακουργεῖν προχεί-
5ρως(*) ἔχουσιν τέχνῃ οὐ δικαίας ἐπινοίας πρὸς τῷ μηδὲν
ὄφελος ἔχειν ἔτι καὶ τοῖς ἐκ τῶν νόμων ὡρισμένοις
ἐπιτιμίοις(*) ὑ(*)ποβάλλει ἡ σὴ εὔτονος καὶ περὶ πάντα ἀκοίμη-
τος πρόνοια. τοιούτου οὖν κατʼ ἐμοῦ ἐπιχειρουμένου ἐπὶ
τὴν σὴν ἀνδρείαν καταφεύγω θαρρῶν τεύξεσθαι τῶν προσ-
10όντων μοι δικαίων, ἡγεμὼν κύριε. τὰ δὲ τοῦ πράγματος
τοιαύτην ἔχει τὴν διήγησιν. vac. ? γέγονεν τῇ ἡμετέρᾳ μη-
τρὶ Τααφύνχει ἀπὸ κληρονομίας τῆς μητρὸς αὐτῆς Θατρῆ-
τος Ἀπολλωνίου θεράπαινα Θαῆσις ἐξ οἰκογενοῦς δούλης
Τααφύνχιος. ταύτην τὴν δούλην ἀπογραψαμένη τῇ
15πρὸς τὸ θ (ἔτος) τῆς θεοῦ Ἀλεξάνδρου βασιλείας κατʼ οἰκίαν ἀπο-
γραφῇ κα[ὶ τ]ὴν δεσποτείαν καὶ τὴν νομὴν εἶχεν
αὐτῆς̣ [ὑ]φʼ [ἑα]υ̣τή̣ν. vac. ? ζή[τ]ησιν δέ ποτε ποιουμένη περὶ
οἰ[κο(?)]π[έδων(?)] καὶ ἀνε̣ρα[υ]νῶσ̣α ἐν τοῖς ἐπὶ τόπων
δημο[σίοις ἀρχ]είο̣[ις τὰ] ἔ̣νγραφα εὗρέν τι κακουργη-
20θέν. vac. ? τὸν γὰρ̣ π̣ρὸ̣[ς μητ]ρὸ̣[ς] αὐτῆς θεῖον Σύρον Ἀπολ-
[λω]νίου κα[ὶ τὴν γυναῖκ]α ἀπογραψαμένους μὲν εἶ-
[δε]ν̣ κ̣ ̣ν̣[ ̣ ̣ τοὺς ἐκ Θα]ήσιος γεγονότας παῖδας Ἀπολ-
[λώ]νιον κ[αὶ Ἁρσεῖτα, τὰς] δ̣ὲ δεσποτείας καὶ κυρίας ἀλλο-
[τριώ]σαντα̣[ς, ὃ οὐ ̣ ̣]δ̣[ ̣]τ̣ον οὐδὲ προσῆκον ἦν, μᾶλλον
25[δὲ ο]ὐκ ἀν[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]ρ̣αν ἀ̣παγαγεῖν τοὺς ἀλλοτρίους
[ὡς(?)] ἰ̣δίο̣[υ]ς̣. vac. ? μ[ ̣ ̣ ̣ ̣]α̣ι̣ τῶ̣[ν τε λαογράφων τὸ ἀληθὲς]
[ ̣ ̣]ν̣ε̣αμ[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] ̣ τ̣[ῆ]ς̣ κ̣[α]κουργίας ταύτης μὴ σιωπη-
[σά]σ̣ῃ μ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]τ̣[ ̣]ε̣τ̣[ο(?)] παρὰ Τιτ̣ι̣ν̣ί̣ῳ(*) Κλωδιανῷ
[τῷ δι]α̣σ̣[ημοτάτῳ](*)[, καὶ ἕ]ως̣ μὲν ἐκείνη(*) περ[ι]ῆν ἀναμφι-
30[σβήτητοι ἐγένοντ]ο̣ ἡ̣ τῆ[ς] Ἁρσε[ῖ]το[ς] καὶ τοῦ Ἀπολλωνίου
[κυρία καὶ οἱ τούτων] κ̣αρποί, τ̣[ου]τ̣έστιν μὴ ἐπιγεινωσ̣-
[κ](*)[- ca.11 - μετα]λ’[λ]αξάσης τῆς μητρός μου πρὸ μη-
[νῶν - ca.16 -] ̣ ̣ ο̣ἱ κληρονόμοι τῶν προει-
[ρημένων - ca.11 -]ρ̣[ ̣]α νεαρ[ὰ]ς̣ περὶ τῶν ἀνδραπό-
35[δων ἀποδείξεις (?) ̣ ̣ ̣π(?)]ώ̣ποτε̣ τοὺς κληρονομηθέντας
[- ca.23 -] ̣τ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]ν̣ ὑ(*)πῆρχ̣[ε] ̣[ ̣ ̣]
[- ca.28 - κα]τ̣αφεύγω α̣υ̣τ̣[ ̣]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- v
⟦ -ca.?- ⟧
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 21869 Translation (English) [xml]
(Translation: from P.Oxy. 12) To Lucius Mussius Aemilianus, the most eminent deputy-praefect, from Aurelius Theoninus also called Aphunchis, son of Dioscorus and Taaphunchis, of Oxyrhynchus. The wicked designs of those who are ready to commit crimes by artifice are not only made to be no avail, but are subjected to the decreed penalties of the laws by your active and in all cases unresting vigilance. Accordingly I, being the victim of such designs, appeal to your nobility with the full confidence that I shall obtain the rights due to me, my lord praefect. The statement of my case is as follows. My mother Taaphunchis obtained by inheritance from her mother, Thatres daughter of Apollonius, a serving-maid Thaësis, daughter of a slave born in the house, called Taaphunchis. This slave she registered in the house to house census in the 9th year of the reign of the deified Alexander, and held the ownership and possession of her for herself. On one occasion, when conducting an inquiry concerning building-land and examining the documents in the local public archives, she discovered that a fraud had been committed. She saw that her maternal uncle Syrus son of Apollonius and his wife registered ... the children born to Thaësis, Apollonius and Harseis, and alienated the rights of lordship and ownership, which was ... and wrong, nay more it was (intolerable ?) that they should take away slaves which did not belong to them as if they were their own. ... (my mother) did not maintain silence about this fraud, (but presented a petition?) to Titianus Clodianus; and during her lifetime the ownership of Harseis and Apollonius and usufruct of them were undisputed, that is to say ... After my mother’s death . months ago, ... the heirs of the aforesaid ... (made) new (declarations) concerning the slaves...