DDbDP transcription: p.mich.12.656 [xml]
I spc Philadelphia?
Νεμεσίων Τρύφωνι
τῶι ἀδελφῶι χαίριν(*).
ἐροτῶ(*) σε ἀπελθῖν(*) πρὸς
τοὺς ἄρχοντας καὶ ὑποδῖξε(*)
5αὐτοῖς ὅτι ⟦ ̣⟧ Παπε̣ῖ χάριν
τοῦ ἀρχιμ[α]χεροφόρου(*) ἀνά-
στατόν με ποιεῖ ἐφ[όδ]οις̣
κοπῶν με. δ̣ειʼ(*) ἓ̣(*) δῖ(*) αὐ-
τοὺς τῶι στρατηγῶι μνη-
10σθῆναι. οὐδὲν ὀφίλωι(*) οὔτε
ἔκθεσιν οὔτε ὑποκείμενο(ν).
ἐὰν αὐτὸν μὴ ποισῃς(*) κρου-
σθῆναι, οὐ μέλλωι(*) εὐσταθεῖν.
ἔρρω(σο).
Apparatus
^ 2.
l. χαίρειν^ 3.
l. ἐρωτῶ^ 3.
l. ἀπελθεῖν^ 4.
l. ὑποδεῖξαι^ 6.
l. ἀρχιμ[α]χαιροφόρου^ 8.
l. διʼ^ 8.
l. ἃ^ 8.
l. δεῖ^ 10.
l. ὀφείλω^ 12.
l. ποιήσῃς^ 13.
l. μέλλω
- 2024-08-13T15:40:11-04:00 [Mike%20Sampson]: Finalized - This is good to go.
- 2024-08-13T13:23:22-04:00 [gclaytor]: Vote - Accept-Straight-to-Finalization - yep, typo
- 2024-07-17T07:35:28-04:00 [pag]: Submit - line 5 has Παπε̣ῖ (not Πατε̣ῖ); I checked with edition and image.
- 2024-07-17T07:35:07-04:00 [pag]: Commit - line 5 has Παπε̣ῖ (not Πατε̣ῖ); I checked with edition and image.
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: rationalized languages in langUsage
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: changed editor names to URIs
- 2011-10-31 [gabrielbodard]: changed type=inWord to break=no
- 2011-10-04 [Faith]: Automatically updated revision description
- 2011-09-20 [Faith]: Automated transfer of accents across reg-orig pairs
- 2011-03-02 [gabrielbodard]: batch converted all tei:sic to tei:orig and tei:corr to tei:reg
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-22 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
Nemesion to Tryphon, his brother, greetings. I ask you to go to the officials and
inform them that Papei, on account of the chief of the armed guards, is making me
disturbed, wearing me down about his travel money; wherefore it is necessary that
they appeal to the strategos. I owe nothing, either in arrears or on the current account.
If you do not get rid of him, I am going to have no peace. Farewell.