DDbDP transcription: p.oslo.3.152 [xml]
I/II spc ?
Διονύσιος Φιλονίκωι τῶι
κυρίωι πατρὶ χαίρειν.
ἐγὼ ὁ αὐτός εἰμι· τὴν νύκτα δὲ ⟦τῆς⟧
τὴν \εἰς τὴν ἐχθὲς/ καὶ ἐπεπυρέχειν ἀποβαλὼν τὴν
5τροφήν· σύν θεῶι δὲ εω̣[ ̣] ̣ ̣ ̣μ̣ ̣ ̣ ̣ ̣
ὡς ἔσχον τὰς ἑξήκοντ̣α̣ δ̣ραχ̣[μὰς]
\ὡς ἔγραψας/ ἔπεμψά σοι διὰ Καλλινίκου καὶ πέντ̣ε̣
ζεύγη ἄρτων καὶ ⟦χυτρίδιο̣ν̣ ἐν ὧι⟧ ἐλ̣[αί-]
α\ς/(*) καὶ ὀπτο\ὺς/(*) τυρο\ὺς/(*) \ἓξ/ καὶ ἀ̣[λ]λάντια [ἓ]ξ̣ [καὶ]
10κατ[ ̣ ̣ ̣ ̣] ̣ ἀριθμ̣ῶι ̣ ̣ καὶ κρ ̣[ ̣ ̣ ̣]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- v
Φιλονίκωι
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
Dionysios to the master, his father, greetings. My health is as before. The night before yesterday I had a fever and would not eat, but this morning, thanks to god, I got well again. When I had got the sixty drachmae, I sent with Kallinikos, as you wrote me, both five pairs of bread and (a pot of) olives and six roasted cheeses and six sausages and ... numbers ... and ...;Verso:;To Philonikos