DDbDP transcription: p.wisc.2.70 [xml]
II spc Kopite nome
[Reprinted from: chla.47.1440] Ch.L.A. 47,1440
vac. ? salu(*)tem.
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]ṣṭermus · strategus · Coptitu(*) · peti(*)-
[vit]
[a me u]ṭ tibi · commea(*)tum · darem
5[dierum] X̣XX · ad · intervisenda(*)s · possessio(*)-
[nes]
[tuas] qua(*)s · habe(*)s · nomo · Arsinoite(*).
[me sati]ṣfacere · scripsi · no(*)n · so(*)lum
[illi sed] etiam · Pe(*)tronio(*) · Fido(*) · centu-
[rioni]
̣ ̣ ̣[ ̣](*)e ̣(*)[ ̣ ̣]ọgo · die(*) · suo(*) · acce-
10[p]( )
10[- ca.15 -]ṭem · bis[ ̣ ̣](*)
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Apparatus
^ 1. téri papyrus
^ 1. decurióni papyrus
^ 2. salútem papyrus
^ 3. · papyrus
^ 3. coptitú papyrus
^ 3. petí- papyrus
^ 4. · papyrus
^ 4. commeátum papyrus
^ 5. · papyrus
^ 5. intervisendás papyrus
^ 5. possessió- papyrus
^ 6. quás papyrus
^ 6. · papyrus
^ 6. habés papyrus
^ 6. arsinoité papyrus
^ 7. · papyrus
^ 7. nón papyrus
^ 7. sólum papyrus
^ 8. · papyrus
^ 8. pétronió papyrus
^ 8. fidó papyrus
^ 9. ́ papyrus
^ 9. · papyrus
^ 9. dié papyrus
^ 9. suó papyrus
^ 10. · papyrus
^ 10. ́ papyrus
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
[NN] to the decurion Teres, greetings. [ ]stermus, strategos of the Coptite nome has asked me to grand you 30 days' leave so that you may visit your possessions which you have in the Arsinoite nome. I have written not only to him but also to the centurion Petronius Fidus that I grant this ----