DDbDP transcription: p.mich.mchl.24 [xml]
II/III spc ?
[Reprinted from: sb.12.11126] SB12,11126
Ἀχιλλᾶς Θαισοῦτι καὶ Ἀχιλλεῖ
τῶι υἱῶι χαίρειν.
γεινώσκειν(*) ὑμᾶς θέλω ὅτι ὧδε παρεγέ-
νετο ἡ μεμιαμένη ἐκείνη μετ̣ὰ
5τοῦ πατρὸς ἀτῆς(*) τῇ ιε τοῦ Ἐπείφ. σεσή-
μανκα οὖν Ἀχιλλᾶτι τῶι ὑπηρέτηι καὶ
Πρειμιανῶι ὅτι ἐνθάδε ε[ἰ]σίν. κ̣α̣ὶ̣ ἤδη
ἀναφόρια δέδωκε τῶι ἡγεμόνι θέ̣λου-
σα ἐπιστολὴ̣ν̣ τ̣ε̣λ̣έσαι ἵνα ἄνωθεν ἀνα-
10πλ̣εύσῃ. ἀναφόρια δʼ αὐτῆς ἕως ἄρτι
οὐκ ἀναβαίνει. ἐγὼ δὲ ἀπέσταλκα πρὸς
αὐτὴν φάσιν διὰ Παμμένους τοῦ ὑπηρέ-
του τ̣οῦ ἡγεμονικοῦ τοῦ παρʼ ἡμων. Ἄννις
ἦλθεν παρʼ ἐ̣μὲ καὶ ἡ γυ̣νὴ Οὐάλεντος εἰς τὴν
15οἰκίαν. κόμισαι ἀντί̣γραφον ὑπομνημα-
τισμοῦ συνειλημ̣έ̣νον τῆι ἐπιστολῆι ⟦ ̣ ̣ ̣⟧
⟦ - ca.30 - ⟧
Traces ca. 23 characters Φήλικα
ἔρρ̣ω̣σ̣θε
20Ἐ[πε]ὶφ κβ v
ἀπὸ Ἀχιλλᾶτος εἰς τὸ Κρητικὸν ε ̣τα ̣ ̣ ̣ ̣
υἱοῦ Θεοδ ̣ ̣ ̣ ̣☓ τ̣ῇ Θαισοῦτι λεγομένῃ ̣ ̣ ̣ ̣
̣ ̣ Φήλικι ̣κ ̣θ ̣ ̣ ̣ ̣
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
Achillas to Thaisous and Achilleus his son, greeting. I want you to know that that woman who was defiled arrived here on the 15th of Epeiph along with her father. I accordingly informed Achillas, my assistant, and Primianus that they were here. She has already given her petition to the prefect, desiring to complete her case so that she may sail back up river. But up to the present time her petition has not come to attention. A sent word to her through Pammenes, the prefect's adjutant who is a friend of ours. Annis paid me a visit and the wife of Valens went home. Receive a copy of the petition wrapped up in the letter. . . Good health. Epeiph 22.";Verso: address