DDbDP transcription: p.mich.8.510 [xml]
II/III spc Karanis
Ταεις[- ca.9 -] τῷ [υἱῷ κ]αὶ [κ]υρίῳ
πλεῖστ[α χαίρειν]. πρὸ [μὲν] πάν[τ]ων
εὔχομ[αί σε ὑγ]ι̣έ̣ν̣[ι]ν̣(*) καὶ [εὐτ]υ̣χ̣ῖ̣ν̣(*). ε̣ἰ ἐ̣-
π̣ώλ̣[η]σα̣[ς τοῦ] π̣α̣τρὸς [ ̣ ̣ ̣ ̣]ν̣ ̣ ̣[ ̣] ̣
5τ̣ε̣σ̣ ̣ ̣ ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]μη ̣α[ ̣ ̣ ̣ ̣] ̣[ ̣ ̣ Σεμ-]
π̣ρων̣[ίου τοῦ ἀ]δελφοῦ [ ̣ ̣ ̣ ̣]ρ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣]
δραχμ[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] ̣ ̣[ ̣] χα[ρταρί]διν ὃ εἴ-
ρηχές(*) μ̣[οι ὅτι] παρὰ τῆ[ς ̣ ̣ ̣ ̣]ς [λάβ]ω̣
αὐτὸ εἴ[λη]φ̣α̣. υἱέ̣, γράψ̣ο̣[ν μο]ι̣ π̣[ερὶ τ]ῆ̣[ς]
10σωτηρ[ί]ας σου. οὐ δ[ύ]νομέ(*) [σ]υ̣(*) ἄρτι̣ ε̣[ἰ]πῖν(*)
̣ ̣αβ̣ ̣ ̣ ̣[ ̣ ̣ ̣] ̣σης [ ̣]ηνι ̣[ ̣] ̣ ̣ν[ ̣ ̣ ̣]νο
μασ[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]πν ̣[ ̣]με ο̣[ ̣ ̣] ̣μ[ ̣ ̣ ̣].
τασ ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]σε Νεμεσοῦ [ἐ]πὶ(*) μεγάλη
θνῆσ[ις γέ]γονε ἐν Ἀλεξανδρίᾳ. ὥσ-
15περ [σύ με] ἐκυβέρνας [σ]ου ἐχόνο-
μά μου ὄντος, καὶ ἄρτι πάλιν σύ με
κυβερνᾷς ἀπόντος σου. γεινώσ-
κειν(*) σε θέλω ὅτ[ι] ὠχεύομεν(*) τὰ
φυνίκια(*) τὰ ἐν τ[ῇ] ἀπάτῃ(*). ἐάν μου
20ἀκούσῃ Τασεῦς, κ[αὶ] λάβῃ παρʼ ἐμοῦ
καλάθιν ̣ε ̣ ̣π̣ε̣[ ̣ο]υ. πεπλήρωκα
πάντα τὰ δημό[σ]ια τῇ σῇ χάριτι.
τὸ μικκὸν(*) χαρτ[α]ρίδιν ὅ εἴρηχες(*)
ὅτι μὴ δῦ(*) αὐτ[ὸ, τοῦ]το μηδενὶ οὐ-
25κ ἔδωκα· σὺ αὐτ[ός], ὖπον(*), δώσις(*). οὐ-
δέ[ν]α εὕρηκα ἐ[πʼ] ἐ̣μὲ ἐν τῦς(*) φίλυς(*)
ε̣ ̣[ ̣]σ̣μα[ ̣ ̣] ἄξια [σι]ν̣τόνια(*) τρία ει
̣[ ̣ ̣] ̣ ̣[ ̣]α[ ̣ ̣ ̣]τι [ἀπέ]χις(*) ἀντίδ[ω]ρ̣ον
̣ ̣[ ̣ ̣ ̣]να[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] ̣ ̣[ ̣ ̣] ̣υφαιης
30ε̣ ̣[ ̣ ̣ ̣] ̣ ̣[ ̣ ̣] ̣ ̣ ̣[ ̣ ̣] Νεφωτιαν[ὸ]ς
ἀ̣ν̣[ ̣ ̣ ̣]α[ ̣ ̣ ̣] ̣νε[ ̣] ̣ ̣χα ̣ ̣υ χο̣ῦ̣ς
τ[έσ]σ̣ερα[ς](*) [τὸ] καθʼ [ἡ]μέρα[ν] εἵνα(*) ε̣-
τ̣[ ̣ ̣]α̣ξη̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] καθ[ὼ]ς πα ̣ ̣ ̣εν ̣ ̣ν̣
π ̣ ̣η̣στ[ ̣ ̣]πορτ[ ̣]παν ἀμηλε̣ῖ̣ς(*)
35Σερηνο. [ ̣ ̣ ̣ ̣]δ ̣ο[ ̣] ̣δι ̣[ ̣] ̣εν[ ̣] ̣ης̣ ms
̣ ̣ ̣ ̣ε[ ̣ ̣] ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣]ν τῇ μητρὶ ἀτοῦ(*) ἐπὶ(*) ἀγωνιᾷ περὶ αὐτοῦ.
ἀ[σπάζεταί σε] ἡ ἀδελφή σου καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς.
Apparatus
^ ctr.3. l. [ὑγ]ιαίνειν
^ ctr.3. l. εὐτυχεῖν
^ ctr.7-8. l. εἴ |ρηκάς
^ ctr.10. l. δύναμαί
^ ctr.10. l. σοι
^ ctr.10. l. εἰπεῖν
^ ctr.13. l. ἐπεὶ
^ ctr.17-18. l. γινώσ |κειν
^ ctr.18. l. ὀχεύομεν
^ ctr.19. l. φοινίκια
^ ctr.19. BL 12.123 : Ἀπάτῃ prev. ed.
^ ctr.23. l. μικρὸν
^ ctr.23. l. εἴρηκας
^ ctr.24. l. δοῖ
^ ctr.25. l. εἶπον
^ ctr.25. l. δώσεις
^ ctr.26. l. τοῖς
^ ctr.26. l. φίλοις
^ ctr.27. l. σινδόνια
^ ctr.28. l. ἀπέχεις
^ ctr.32. l. τέσσαρας
^ ctr.32. l. ἵνα
^ ctr.34. l. ἀμελεῖς
^ ms.36. l. α<ὐ>τοῦ
^ ms.36. l. ἐπεὶ
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
(12 lines too damaged to be translated) . . . since there have been many deaths in Alexandria. Just as you were my guide while you were with me, now again you guide me although you are absent. I want you to know that we are carrying out fertilization of the dates that are in the orchard. If Taseus follows my instructions, she shall also receive from me a basket of . . . . I have paid all the public dues, thanks to you. The little papyrus that you told me not to give to anyone, I did not give; you yourself, I said, will give it . . . . (12 more lines damaged)