Papyri.info

sign in

sb.8.9826 = HGV SB 8 9826 = Trismegistos 29265 = oslo.apis.33 = oxford-ipap.apis.2233



DDbDP transcription: sb.8.9826 [xml]

II spc ?

Ἀσκληπιάδης Σεραβίωνι
τῷ φίλῳ πλῖστα(*) χαίρειν.
ὡς ἐπέστειλέ μοι Χάρις τοῦ
Ποβλείου καὶ ἠ(*) ἔχεις τὴν
5μνήμην, ἐπισ̣τ̣έ̣λλω τ̣ὴν
ἐπιειστολὴν(*) ὑμῖ̣ν̣, ὥστε
οὖν ἐὰν δυ̣ν̣ηθ̣ῆ̣ς̣(*), πέμψον
μοι, ἐὰν δέ σοί(*) μὴ ἔχῃς(*), ἀγό-
ρασόν μοι, καὶ διαπέμψο-
10μαί σοι εὐθέως τὸν χαλ-
κόν. κἂν(*) ἔχῃς μαλβο[θ-]
ρίων δο͂ναί(*) μοι π̣.
ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι.

Apparatus


^ 2. l. πλεῖστα
^ 4. l. εἰ
^ 6. l. ἐπιστολὴν
^ 7. A. Papathomas, Tyche 25 (2010) 224 : δύ̣ν̣ῃ σοί (l. σύ) prev. ed.
^ 8. l. σύ
^ 8. A. Papathomas, Tyche 25 (2010) 224 : μὴ ἔχις (l. ἔχεις) prev. ed.
^ 11. l. καὶ ἐὰν
^ 12. l. δοῦναί

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

From Asklepiades to dear Serabion (l. Serapion). Very many greetings! Informed through a letter of Charis, daughter of Pobleios (l. Publius) - if you remember - I am sending you this letter, so that you send me (?), if you are able to. If you however do not have (?), buy for me (?); I will send you the payment in copper money immediately. If in addition you have any malobathron, give me eighty (leaves). I wish you health.