DDbDP transcription: p.mich.10.602 [xml]
III spc Oxyrhynchite
Α[ὐ]ρ̣[ήλ]ι̣ο̣ς Ἀθ̣η̣[νόδω]ρ̣[ο]ς
Σερήνωι τῶι φιλτάτῳ
χαίρειν.
ἔγραψα Μαξίμῳ ἐμ-
5βαλέσθαι τὴν κριθὴν
τὴν ἐν Ὀξυρυγχείτῃ,
καὶ τὸν ὄνον καὶ ὅλα
γ πλοῖα διεπεμψά-
μην. ἐ̣ὰ̣ν οὖν ἐν Π[ ̣ ̣]
10σον ̣ο̣υ̣. ἦν ἢ ἐν ἄλ-
λῳ τιν̣ὶ̣ τ̣ό̣πῳ, με̣-
τάπεμψαι αὐτὸν
τὴν ταχίστην ὅπως
πάντα καταλιπὼν ἔλ-
15θηι καὶ̣ τ̣ὴ̣ν ἐμβολὴ[ν]
ποιή̣σ̣η̣τ̣αι, καὶ σ̣ὺ̣ [οὖν]
συλλαβοῦ̣ [μοι] εἰς το̣[ῦτο]. v
[Σερή]ν̣ωι ῥήτορι πα☧ρὰ(*) Αὐ̣ρ̣(ηλίου) Ἀθηνοδώρ[ου]
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
(Recto);;Aurelius Athenodoros to his dearest Serenus, greeting. I wrote to Maximus to load the barley in the Oxyrhynchite nome, and I sent the donkey and all 3 boats. If then he is in Posonpous or in some other place, get hold of him at once so that, leaving everything, he may come and effect the lading. And do you then help me in this matter.;;(Verso);;To Serenus the rhetor from Aurelius Athenodoros.