DDbDP transcription: p.oxy.10.1275 [xml]
III spc Oxyrhynchus
νόφρις Ἀμμω[νίου] (hand 1) μητρὸς
[Θα]ϊ(*)σοῦτος καὶ Ἀφῦγ’χ[ις Ἡ]ρα[κ]λᾶτος μητ(ρὸς)
Τ[α]υσείριος καὶ Ἑρμ[ογ]ένης Διονυσίου
5μητ(ρὸς) Ἡ̣ρ̣α̣κ̣[λο]ῦ̣τος καὶ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]σ̣ις Φ[ι]λώ̣τ̣ο̣υ̣
μητρ[ὸ]ς Ἀριστοῦτος κ[αὶ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] Ἀμ̣μ̣[ω]ν̣ί̣ου,
οἱ πέντε π̣[ρο]σ̣τάτα̣ι κώμης Σούεως,
καὶ Κοπρεὺς Σαραπάμμων[ος] ὁ̣ προεσ-
τὼς συμφωνίας αὐλητῶν καὶ μουσικῶν,
10οἱ μὲν περὶ τὸν Ὀννῶφριν παρειλη-
φέναι τὸν Κοπρέα μετὰ τῆς ἑαυτοῦ
συμφωνίας λειτουργήσοντας τοῖς
ἀπὸ τῆς προκιμένης κώμης ἐφʼ ἡμέ-
ρας ἑορτῶν πέντε ἀπὸ δεκάτης Φαμε-
15νὼθ τοῦ ἐνεστῶτ(ος) β̣ (ἔτους) μισθοῦ ἡμε-
ρησίως δραχμῶν ἑκατὸν τεσσαράκοντα
καὶ ἄρτων ζευγῶν τεσσαράκοντα
ἐλαίου ῥαφανίνου κοτυλῶν ὀκτὼ καὶ
ὅλων τῶν ἡμερῶν οἴνου κεραμίου ἑνὸς
20ὄξους κεραμίου ἑνός , ἐνδεῦθεν(*) δὲ
ὁμολογῖ(*) ὁ Κοπρεὺς ἐσχηκέναι εἰς λό-
[γο]ν ἀραβῶν[ος](*) δραχμὰς εἴκοσι . παρα-
λήμψ[ον]ται δὲ οἱ περὶ τὸν Ὀννῶφριν
[τ]ὸν Κ[οπρ]έα μετὰ τῆς ἑαυτοῦ συμφωνίας
25ἀπὸ τοῦ Ὀ[ξ]υρυγ’χείτου διὰ̣ ὄνων δέκα καὶ ἀπο-
κ̣α̣[ταστήσ]ο̣υ̣σ̣ι̣ εἰς τὴν προκιμένην κώμην
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 31729 Translation (English) [xml]
(Translation: from P.Oxy. 10) The Aurelii Onnophris son of Ammonius and Thaisous, Aphunchis son of Heraclas and Tausiris, Hermogenes son of Dionysius and Heraclous, ...sis son of Philotas and Aristous, and ...son of Ammonius, all five presidents of the village of Souis, and Copreus son of Sarapammon, chief of a company of flute-players and musicians, mutually acknowledge that on the one hand Onnophris and his associates have engaged Copreus with his company to perform for the inhabitants of the aforesaid village for five festal days beginning on the tenth of Phamenoth of the present 2nd year at the daily pay of one hundred and forty drachmae, forty pairs of loaves, and eight cotylae of raphanus-oil, and for the whole five days one jar of wine and one jar of vinegar; and on the other hand Copreus forthwith acknowledges that he has received as earnest-money twenty-drachmae. Onnophris and his associates shall receive Copreus and his company from the Oxyrhynchite nome with ten asses, and shall transport them to the aforesaid village ...