DDbDP transcription: p.oxy.10.1253 [xml]
IV spc Oxyrhynchus
[- ca.14 - τῷ] λαμπροτ[άτῳ] ἐπάρχῳ Αἰγύπτου.
[γνωστέον ἐν τῇ Ὀξυρυγ]χιτῶν(*) πόλει ἐπιδεδημηκέναι τοὺς ἑξῆς
[ἐνγεγραμμένους πρ]ωτήκτορας καὶ κορτιανοὺς ἕνεκεν τῶν
5[ ̣ ̣ ̣]θ̣[- ca.12 -]ων καὶ συνηθρυκέναι(*) τούς τε καὶ τὰ κοινὰ διοικοῦν-
[τας] πρώτους [μ]ετὰ σὲ τιμὴν καὶ κτήτορες ἐσχηκέναι τε παρʼ αὐτῶν
λ̣[ογ]ο̣ν(*) ἐφοδίου τὰ ἐνγεγραμμένα οὕτως·
̣[ ̣ ̣] ̣ ̣ο̣ν̣ [κ]α̣ὶ Θέριον(*) κεντηναρίους ἐλθουσι(*) ἕνεκεν τοῦ ἐξαργυρισμοῦ
καὶ τῆς προσφορᾶς χρυσοῦ νομισμάτια ν,
10τὰ ̣[ ̣ ̣ ̣θ]έντα σ̣ ̣ ̣χιαια β,
δοθέντα αὐτοῖς διὰ Σαραπίωνος Εὐδαίμονος γενομ(ένου) τραπεζ(ίτου),
Ζω[ίλο]ν κορνικουλάριον τάπητας ἑξαπήχ(εις) κ
δοθεντα(*) αὐτῷ διὰ Σώζοντος ταπητεμπόρου,
Ταυρίσκον πρωτήκτορα ἐλθοντι(*) ἕνεκεν τῆς ἀπαιτήσεως
15τοῦ σιτοκρίθου τῶν ἀπὸ ζ ἕως ια χρυσοῦ νομ(ισμάτια) π
ὧν κεφαλαιωτὴς ἐνεκεν(*) Ἰσίδωρος βοηθ(ὸς) πραιπ(οσίτου) ζ πάγου,
Ἀκυλῖνον πρωτήκτορα κοληγα(*) τοῦ προκειμένου Ταυρίσκου
χρυσοῦ νομ(ισμάτια) ν
ὧν κεφαλαιωτὴς ἐγένετο Γαϊ(*)ανὸς βοηθ(ὸς) πραιπ(οσίτου) ε πάγου,
20τῆς γνώσεως τῶν ὑ(*)φʼ ἑκάστου παρασχεθέντων τῶν
τε πραιπ(οσίτων) καὶ τῶν λοιπῶν οὔσης παρὰ Τριαδέλφου(*) ἀρχιυπηρ(έτῃ)
στρατηγοῦ· καὶ ἵνα μηδέν σου λανθάνῃ τὴν λαμπρότητα μηνύο-
μεν, ἔπαρχε κύριε.
̣ ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣] ̣ ̣[ -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 33634 Translation (English) [xml]
(Translation: from P.Oxy. 10) To ..., the most illustrious praefect of Egypt. It should be made known that the members of the bodyguard and of the cohorts herein following have stayed in the city of Oxyrhynchus on account of the ... and have assembled the public magistrates next to yourself in rank and property-owners and received from them on account of travelling expenses the amounts herein written, namely: ... and Therius, centurions, who came for the adaeratio and the contribution (?), 50 solidi of gold and 2 .. ., paid to them through Sarapion son of Eudaemon, formerly banker; Zoïlus, adjutant, 20 rugs of 6 cubits, supplied to him through Sozon, rug-merchant; Tauriscus, member of the bodyguard, who came for the collection of corn and barley for the days from the 7th to the 11th, 80 solidi of gold, of which the collector (?) was Isidorus, assistant of the praepositus of the 7th pagus; Aquilinus, member of the bodyguard, colleague of the aforesaid Tauriscus, 30 solidi of gold, of which the collector was Gaianus, assistant of the praepositus of the 5th pagus. The account of what was provided by each, the praepositi and the others, is with Triadelphus the chief assistant of the strategus. We give this information in order that nothing may escape your highness, my lord praefect.