DDbDP transcription: p.oxy.10.1297 [xml]
IV spc Oxyrhynchus
Σαρμάτης ἰ(*)δίῳ Διοσκόρῳ.
ἀπέστιλά(*) σοι διὰ Ἄμμωνος
τοῦ ἱερέους⟦ς⟧(*) μάριον
ἐλαίου, ἅψαι αὐτω(*) κεῖται,
5καὶ διὰ τω(*) ἀδελφῶ(*) Θεο-
δώρου σφυρίδια τες(*) ,
ἅ[ψ]αι αὐτὰ κεῖται, καὶ
προ̣ ̣ε̣ινάριον ἐλαίου,
ἀ̣νικαλύψαι(*) αὐτὸν καὶ
10φάγα̣ι, καὶ σπατίον(*) οἴνου,
πιε̣[ῖ]ν̣ αὐτὸν εἰς τὴν εἱορ-
τήν(*), καὶ διὰ Ἴλιτος σφυ-
ρίδιον ἕν , ἅψαι αὐτὸν κεῖ-
ται. ἐὰν καταλάβῃ Θεό-
15δωρος ἐκεῖ, δευ(*) μετʼ αὐ-
τοῦ καὶ ἐνεγκεν(*) τοὺς
ἄμη̣τ̣ας ἐρχόμενος καὶ
τὸ ξελεγνον̣, οὐ τὸ(*) χαρ-
ταρειν(*). ̣ ̣ ̣ ̣
20 ̣ ̣ ̣ ̣
ἐρρῶσθαι εὔχομαι. v
ἀπ(όδος) τῇ μητρὶ καὶ πατρί μου
Σαρμάτης.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 33636 Translation (English) [xml]
(Translation: from P.Oxy. 10) Sarmates to his own Dioscorus. I sent you by Ammon the priest a marium of oil, which is meant for you to burn, and by my brother Theodorus four baskets, which are for you to burn, and a ... of oil for you to uncover and eat, and a spathium of wine for you to drink at the festival, and by Ilis one basket for you to burn. If Theodorus reaches you there, come here with him and bring the milk cakes when you come and the ..., not the papyrus. I pray for your health. (Addressed) Deliver to my mother and father from Sarmates.