DDbDP transcription: p.princ.3.169 [xml]
V spc ?
τῷ δεσπότῃ μ[ου -ca.?- ]
καὶ τῷ ἐυγένει χαρακτῆρει(*) τῆς θαυ[ -ca.?- ]
αὐτῇ τῇ πίρᾳ(*) ἐραστὴς γεγένημαι τῆς σῆς θ̣[υγατρὸς -ca.?- ]
τὴν σὴν ἀρετὴν καθʼ ἃ χρεωστεῖται τοῖς ε ̣[ -ca.?- ]
5μεμνημένος τῆς σῆς ἑτερίας(*) ἀπαιτῶν [ -ca.?- ]
διάθεσιν ἐπειτ[ -ca.?- ] v
τῷ δεσπότῃ μου ὡς ἀλη[θῶς]
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
[recto] To my master . . . and to the noble image of your Excellency . . . through experience itself I have become an admirer of your Excellency . . . your virtue according to which is indebted . . . [l. 5] remembering your friendship . . . asking . . . arrangement . . . [verso] to my true master