Papyri.info

sign in

p.koeln.2.111 = HGV P.Köln 2 111 = Trismegistos 35436



DDbDP transcription: p.koeln.2.111 [xml]

V/VI spc ?

r
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1[⁦ -ca.?- ⁩]  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
ὅπ̣ως ὑ(*)γιένων(*) καὶ τῷ α  ̣  ̣[- ca.10 - ἀπολάβῃς]
τὴ̣ν παρʼ ἐμοῦ προσηγορίαν. ε̣[- ca.14 -]
τὴν σὴν ἁγιοσύνην(*), οἵας ζημίας η̣[  ̣  ̣]  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ἡ]
5ἀμμ̣ά, ὅτι πάνυ θλίβομαι· οἱ γὰρ ὀφθαλμ̣[οὶ τῶν]
κακῶν ἀνθρώπων οὐκ ἐοῦσιν(*) τινα ἀνανευσεν(*).
ὅθεν οὖν παρακαλῶ· εὐχοῦ περὶ ἐμοῦ, εἵνα(*) λοι̣πὸν
ὁ θεὸς καταλλαγ̣ῇ καὶ δυνηθῶ ἀπαλλαγῆν̣α̣[ι τῶν]
κακῶν ἀνθρώπων τὰς ἐπιβουλάς. λέγω δέ, [ὅτι]
10μοι τοῦτο συνέβη, ἐπιδὴ(*) ου  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣· ὅθ]ε̣[ν δέομαί]
σου λοιπὸν καὶ κὰν(*) νῦν· εὐχοῦ περὶ ἐμοῦ, ὅτι κακ̣[ῶς]
θλίβομαι καὶ τὴν ἁγίαν προσφοράν. μὴ ἀ̣[μελήσῃς]
γράψιν(*) ἡμῖν τὰ περὶ τῆς ὑ(*)γίας(*) σου κα[  ̣]  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
περὶ ἡμῶν. γνωρίζω δὲ τῇ σῇ θεοσεβ̣[είᾳ, ὅτι ἔχουσα]
15ἐν ἑτοίμῳ ὀλίγου τυριν(*) ἀπέστιλα(*) διὰ [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
τοῦ καὶ κομίζοντός σοι τόδ̣[ε τὸ ἐπιστόλιον   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
καὶ ὀλίγον τράγημα   ̣  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
  ̣  ̣  ̣  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
v
[  ̣  ̣]  ̣  ̣(  ) τῷ ἀββᾷ Ἡρακλ[άμ-]
20μωνι [⁦ -ca.?- ⁩]
[⁦ -ca.?- ⁩]
  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
κ[  ̣]  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]

Apparatus


^ r.2. l. ὑγιαίνων : ϋγιενων papyrus
^ r.4. l. ἁγιωσύνην
^ r.6. l. ἐῶσιν
^ r.6. l. ἀνανεῦσαι
^ r.7. l. ἵνα
^ r.10. l. ἐπειδὴ
^ r.11. l. ἂν
^ r.13. l. γράψειν
^ r.13. l. ὑγιείας : ϋγιασ papyrus
^ r.15. l. τυρίον
^ r.15. l. ἀπέστειλα

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 35436 Translation (English) [xml]

textpart

1 . .. dass du gesund und ... meinen Gruß empfängst. Ich möchte, dass deine Heiligkeit erfährt, welche Strafen .. , die Äbtissin, dass ich arg gepeinigt werde; denn die Augen der bösen Menschen lassen einen nicht aufblicken. Daher bitte ich: bete für mich, dass Gott sich fürderhin erbarmt und ich von den Nachstellungen der bösen Menschen befreit werden kann. Ich bin der Meinung, dass mir das widerfahren ist, weil ... Daher bitte ich dich also auch jetzt: bete für mich , da ich schlimm bedrängt werde, sogar wegen der heiligen Opferfeier. Versäume nicht, uns über deine Gesundheit zu schreiben und für uns zu beten (?). Ich teile deiner Frömmigkeit mit, dass ich ein wenig Käse, den ich bereit habe, durch NN, der dir auch den Brief überbringt, schicke ... und ein wenig Knabberzeug .. . (Verso:) ... an den Abt Heraklammon .. (Translation: D. Hagedorn, P.Köln 2, p. 189)

textpart

19