Papyri.info

sign in

p.oslo.2.64 = HGV P.Oslo 2 64 = Trismegistos 35471 = oslo.apis.35 = oxford-ipap.apis.1667



DDbDP transcription: p.oslo.2.64 [xml]

V spc ?

r
  ̣  ̣  ̣  ̣ σ̣ο̣υ̣ γράμματα. καταξιώσατε ο̣ὖ̣ν̣ [πο]τ̣[ε](*)
[συν]γράψαι μοι περὶ τῆς ὑγίας(*) ὑμῶν(*) διὰ
[τῶν ὑμ]ετέρων γραμμάτων. καὶ γὰρ ἐγὼ
ο̣ὐ̣κ ἅπαξ, οὐ δεύτερον, οὐ πολλὰ συνγράφω
5προσαγορεύων ὑμῶν τὴν διάθεσιν; οὐδὲν
γάρ μοι λυπηρόν ἐστιν εἰ μὴ τοῦτο. ἤκουσα γὰρ
ἐ[ν]ταῦθα λυπηρὸν πρᾶγμα συμβεβηκέναι
μοι, ὡς οἶδας περὶ ποίου. ἀσπάζομαι
τὰς κυρίας ὑμῶν μητέρα\ς/(*) καὶ τοὺς ἀδελφούς.
10οὐκ ἐδόθης εἰς τὴν ψυχήν μου; οὐκ ἔδυ-
σαν(*) σε εἰς τὸ [  ̣  ̣ ] μαφόρτιν; οὐκ ἐνόησεν(*) ἡ μή-
τηρ μου εἰσβά̣λλ̣ειν εἰς τὴ̣ν φασκείν(*) μου;
v
Κα̣μ̣  ̣  ̣ῃ Ἀπολλ(*)[⁦ -ca.?- ⁩]
Θεοδώρ[ου ⁦ -ca.?- ⁩]

Apparatus


^ r.1. π̣[οτε] ο̣ὖ̣[ν] prev. ed.
^ r.2. l. ὑγείας
^ r.2. ὑπ(  ) εὐμε̣ν(  ) prev. ed.
^ r.9. corr. ex μητερ
^ r.11. ἔφυσ̣ε̣ν prev. ed.
^ r.11. ἐπ̣όησεν (l. ἐποίησεν) prev. ed.
^ r.12. l. φασκίν
^ v.13. Ἀπολλ[ωνία (?)] prev. ed.

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

... (I have not received ?) a letter from you. So deign to write me at some point concerning your health. For have I not written to you once, twice, many times enquiring about your state of health. For there is nothing else causing me sorrow apart from this. For I heard here that something distressing has happened to me - you know about what. I greet your ladies mothers and your brothers. Were you not given to my heart ("to my consolation" Preisendanz)? Were you not put ("put to sleep" Schmidt) under (my ?) head-cover? Were you not made by my mother to share my bundle/coverlet?;Verso:;To Kam... (from?) Apoll(onia ?), the daughter of Theodoros