DDbDP transcription: p.wisc.2.67 [xml]
VI spc Oxyrhynchite
π(αρὰ)
† Ἀνοῦπ καὶ Ἀβραάμιος οἱ ἀπὸ Ταρουθίνου ἦλθεν(*) αἰτιώμενοι Εἰρήνην ὡς βαλουσα(*)
ἀμάραν εἰς τὴν γῆν αὐτῶν μὴ χρεωστούντων τοῦτο γενέσθαι πρὸς τὸ ἀρχαῖον.
θέλησον ἡ θαυμα(σιότης) παρασκευᾶσαι ἕκαστο̣ν̣ ἔ̣χ̣ε̣ι̣ν̣ τὴν ἴδιαν γῆν καὶ εἰ μὲν χρεωστοῦσιν
5⟦μὴ⟧ συγχωρῆσαι αὐτὴν βαλεῖν τὴν ἀμάραν μηδὲ κωλύσαντος αὐτὴν κατὰ τὸ ἀρχαῖον εἰ δὲ
οὐδέποτε ἐβλήθη ταύτην καὶ ἐπὶ τοῦ παρόντος μὴ συγχωρηθῇ ἡ γυνὴ ἐκείνη. v
ἀ̣π̣ό̣δ̣ο̣(ς) τῷ θαυμα(σιωτάτῳ) Ἰωάννῃ βοηθ(ῷ) Ταρουθίνου
π̣(αρὰ) [Ἀ]ν̣[οῦπ] κ̣α̣ὶ̣ Ἄβ̣ρ̣αμος.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
From Anoup and Abraamios of Tarouthinos came accusing Eirene because she conducted a channel to their land though of old they need not allow this. Let your Excellency arrange it that each has his own land and if they have to allow that she conducts the channel (to their land) and nobody hindered her of old (then they will not object) but if at no time this channel was conducted (to their land) let it now also not be allowed to this woman.;verso: Deliver to his Excellency Ioannes, assistant of TArouthinos from Anoup and Abraamios