DDbDP transcription: p.tebt.1.14 [xml]
114 BC Tebtynis
[Reprinted from: chr.mitt.42] MChr42
τῆς Πο(λέμωνος) με(ρίδος) Ὥρωι χαίρειν. ἔγραψας ἡμῖν
Ἡραν(*) Πετάλου τῶν ἐκ τῆς κώμης
εὐθυνομένωι δὲ φόνωι καὶ ἄλλαις αἰτίας(*)
5παραγγεῖλαι ἀπαντᾶν ἐν ἡμεραι(*) τρισὶν
πρὸς τὴν περὶ τούτων ἐσομένην διε-
ξαγωγήν, μέχρι δὲ τοῦ τὸ προκείμενον
ἐπὶ τέλος ἀχθῆναι ἀναγραψάμεν̣ο̣ς̣
αὐτοῦ τὰ ὑπάρχοντα συντάξαι θεῖναι
10ἐν πίστει παραθεὶς τά τε μ[έτ]ρ[α] καὶ γει-
τνίας καὶ ἀξίας ἀνενεγκεῖν εὐσήμως.
τῶι οὖν σημαινομένωι Ἡρᾶτ̣ι
παρηγγελκότες(*) ἐνώπι[ον] τῆ[ι] ιδ
τοῦ ὑποκειμένου μηνὸς ἐν Πτολεμαί-
15[δι] Εὐεργέτιδι ἀπαντᾶν ἐπὶ τὴν [τ]ῶν
[π]ροκειμενωι(*) διεξαγωγήν,
ὑπάρχειν δὲ τούτωι (ἕκτον) μέ(ρος) τοῦ ὄντος
ἐν τῆι κώμηι Διοσκ[ό]ρου(*)
[ο]ὗ γείτ(ονες) νό(του) καὶ λι(βὸς) περίστασις κώμης βορρᾶ καὶ
20[ἀ]πη(λιώτου) διῶρυ(ξ), ἀξίας ἐπὶ τὸ αὐτὸ χα(λκοῦ) (ταλάντου) α.
ἔρρωσο. (ἔτους) δ Φαῶφι ιδ.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Images [open in new window]
Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.
APIS Translation (English)
Menches, village scribe of Kerkeosiris in the division of Polemon, to Horos, greeting. You wrote to me that I was to give notice to Heras son of Petalos, an inhabitant of the village, who is arraigned for murder and other offences to appear in three days' time for the decision to be made concerning these charges, and that until the matter was concluded I was to make a list of his property and arrange for it to be placed in bond, and was to send a report stating the measurement, adjoining areas and values of it in detail. Accordingly I gave notice in person to the said Heras on the 14th of the current month at Ptolemais Euergetis that he was to appear for the decision upon the aforesaid charges, and I report that he owns the sixth part of the shrine of the Dioskouroi in the village, on the north and east a canal, of which the total value is one talent of copper. Good-bye. The 4th year, Phaophi 14.