DDbDP transcription: sb.20.15202 [xml]
VI spc Aphrodito
[Reprinted from: p.vat.aphrod.9] P.Vat.Aphrod. 1 9
† [ -ca.?- ]
̣ ̣ ̣[ -ca.?- ]
ε ̣ ̣ ̣κ[ -ca.?- ]
Μ̣ε̣χ̣[εὶρ -ca.?- ]
5Αὐρήλιο̣ς̣ [Ἰωάννης -ca.?- μητρός -ca.?- ]
ἀπὸ κώμ̣[ης Ἀφροδ(ίτης) τοῦ Ἀνταιοπολίτου νομοῦ]
Αὐρηλίῳ Κ̣υρ[ίλλῳ (?) -ca.?- ἀπὸ τῆς]
αὐτῆς κώμη̣[ς χαίρειν. ὁμολογῶ ἐσχηκέναι]
καὶ πεπληρ[ῶσθαι παρὰ σοῦ τῆς τελείας τιμῆς]
10οἴνου γλεύκ(ους) [κνιδίων ἑκατὸν τεσσεράκοντα]
γί(νεται) οἴν(ου) γλεύκ(ους) κ[ν(ίδια) ρμ καὶ ταὐτα ἑτοίμως ἔχω]
παρασχεῖν σο[ι ἐν τῷ καιρῷ τῆς τρύγης]
τῆς σου θεῷ [μελλούσης -1-2- ἰνδικ(τίονος)]
μεγάλῳ μέτ̣ρ̣[ῳ -ca.?- ἐν]
15τοῖς καινοῖ̣[ς κούφοις -ca.?- ]
ε ̣[ ̣] ̣ ̣ ̣ ̣ ̣[ -ca.?- ]
τὸ̣ γρά̣[μμα] τ̣ο̣[ῦτο ἐθέμην σοι εἰς ἀσφάλειαν]
ἐφʼ ὑπογραφ(ῆς) [ἐμῆς καὶ τῶν ἑξῆς μαρτυρούντων]
καὶ ἐπερωτηθ(εὶς) ὡμο̣λ[ό]γη[σα. † -ca.?- ]
20(hand 2) Αὐρήλιος Ἰωάν̣νης [ -ca.?- ]
ὁ προκ(είμενος) συμφωνῖ μ[οι καὶ ἀποδώσω ὡς πρόκ(ειται)]
(hand 3) Αὐρήλιος Ἀνούφιος [ -ca.?- ]
μαρτυρῶ τῇ ὀφι[λῇ ἀκούσας παρὰ τοῦ θεμένου. † (hand 4) Αὐρήλιος ]
Σω̣ρὰκ Κολλούθου παρτυρῶ τ̣[ῇ ὀφιλῇ ἀκ-]
25ούσας παρὰ τοῦ θεμένου. † [(hand 5) Αὐρήλι-]
ος Τεαγ̣( ) μαρτυρῶ τῇ ὀφιλῇ ἀ[κούσας]
παρὰ τοῦ θεμένου. †
(hand 1) † ἐγράφη διʼ ἐμοῦ Ἀβρααμίο[υ -ca.?- ] v
[ -ca.?- ] ̣ γί(νεται) οἴνου γλεύκ(ους) διδιπλᾶ θ̣.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 38552 Translation (English) [xml]
textpart
1 … Mecheir …
5 Aurelius Ioannes … of the mother … from the village of Aphrodite of the Antaiopolite
nome to Aurelius Kyrillos … from the same village, greetings. 8 I acknowledge that I have received and been paid by you the full price of sweet new
wine of one hundred and forty knidia, a total of 140 knidia of sweet new wine, and
I am ready to provide them to you at the time of vintage of the God willing … indiction,
by the big measurement … in the new empty (containers) …
17 I have drawn up this document for your security with my subscription and of the following
witnesses, and having been asked the formal question, I gave my consent.
20 I, Aurelius Ioannes … the aforesaid, agree and shall pay you back as stated above. 22 I, Aurelius Anouphis … witness to the debt having heard it from the one who established
it. † I, Aurelius Sorak, son of Kollouthos, witness to the debt having heard it from
the one who established it. 25 † I, Aurelius Teag…, witness to the debt having heard it from the one who established
it. † Written by me, Abraham
textpart
29 … a total of sweet new wine double 9 (Translation: Law in Social Networks Project (Warsaw))