DDbDP transcription: jjp.45.220 [xml]
I sac Bacchias
[Reprinted from: p.fay.18A] P.Fay. 18A
Ἀκουσιλάωι σι(τολόγῳ) χαίρειν. μέ̣τ̣ρη̣(σον)
[Πε]τ̣εσούχωι Παήσ(ιος) εἰς ἣν̣ <γεωργεῖ> βα(σιλικὴν)
γῆν πυροῦ δύο, (γίνονται) (πυροῦ) β̣.
5(ἔτους) κ̣, Ἁθ(ὺρ) ιε.
(hand 2) Πέταλος· μέ̣τ̣ρ̣[η(σον) τὰ]ς̣ προκ(ειμένας)
πυρο̣ῦ̣ δύο, (γίνονται) (πυροῦ) β. (ἔτους) κ, Ἁ̣θ̣(ὺρ) ιε.
(hand 3) Μαρρῆ(ς) κ(ωμο)γρ(αμματεύς)· μέτρη(σον) τὰς προκ(ειμένας)
[πυ]ρ̣ο̣ῦ̣ δύο, (γίνονται) (πυροῦ) β. (ἔτους) κ, Ἁθ(ὺρ) ιε̣.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 41730 Translation (German) [xml]
1 Straton, grammateus georgon, an Akousilaos, sitologos, Grüße. Miss Petesouchos, Sohn
des Paesis, für das königliche Land, das er bearbeitet, zwei (sc. Artaben) Weizen
zu, das sind 2 (sc. Artaben) Weizen. Jahr 20, 15. Hathyr.
6 (2. Hd.) Petalos: Miss die oben erwähnten zwei (sc. Artaben) zu, das sind 2 (sc. Artaben)
Weizen. Jahr 20, 15. Hathyr.
8 (3. Hd.) Marres, komogrammateus: Miss die oben erwähnten zwei (sc. Artaben) Weizen
zu, das sind 2 (sc. Artaben) Weizen. Jahr 20, 15.(?) Hathyr. (Translation: Resel, JJP 45 (2015) S. 220)