DDbDP transcription: o.mich.1.91 [xml]
III spc Arsinoite
καὶ ἀπόντος μου ἔμαθον τὴν σπουδὴν
ἣν ἐποίησας ἡμῖν παρασχὼν ἡμῖν
τὰ βουδια(*) εἰς τὴν σποράν. καλῶς οὖν
5ποιήσεις, ἄδελφε, συνχωρήσας ἡμῖν
αὐτὰ ἄλλας ἡμέρας τρεῖς , ἕως ἀπαλ-
λάξωμεν. παρήνγιλα(*) δὲ Εὐδαίμονι,
ἵνα λάβῃ παρὰ Διονυσίου χόρ-
τον. ἤνωσα γὰρ αὐτὸν δοῦναί
10μοι. θαρρῶ οὖν, ἄδελφε,
ὅτι οὐκ ἀμελεῖς μου.
ἐρρῶσθαί σε εὔχ(ομαι), ἄδε(λφε).
β (ἔτους) Τῦβι ιη.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
Horion to Elias, my brother, gretings. Even if I was away, I learned the zeal that you had to furnish to us the oxen for the sowing. Please allow us, brother, to have them three more days, until we send them away (to you). Also, order to Eudaimon to go and take fodder from Dionysios - I have asked him to give it to me. I have confidence, brother, that you won't neglect me. I pray for your health, brother. Year 2, Tybi 18.