DDbDP transcription: o.petr.mus.114 [xml]
AD 6 Myos Hormos
[Reprinted from: o.petr.223] O.Petr. 223
Ποριεύβθης Παθώτ̣ο̣υ
Ἡρακλήωι Διδύμο̣υ̣
χ̣(αίρειν). ἔχω παρὰ σοῦ ἐν Μυὸ̣(ς) Ὅρμ(ῳ) διὰ
Πετ̣εασμ(ήφιος) Ἡρακλ̣ήο̣υ̣ εἰς τὸν
5λόγον Π̣ο̣π̣λίου(*) π̣υ̣ροῦ ἀρτά-
βας ἐννέ̣α̣ (γίνονται) (ἀρτάβαι) θ. (ἔτους) λε Κ̣α̣ί̣σαρος
Παχὼν κβ. Διονύ̣σιος ὁ παρὰ̣
Ποπ̣λίου Μα̣μιλ̣ί̣ο̣υ̣ Ἀ̣μβρο̣σίου
ἔγρ̣α̣ψα̣. ΠΡΘ
Apparatus
^ 5.
Πο̣ν̣τα̣ν̣ο̣ῦ prev. ed.
- 2014-10-30T07:12:48.621-04:00 [james.cowey]: Finalized - Ready.
- 2014-10-30T07:12:48.614-04:00 [james.cowey]: Vote - AcceptText - Lin5 retain the original reading Πο̣ν̣τα̣ν̣ο̣ῦ. On looking at
the image I think that Π̣ο̣π̣λίου is in fact the better reading, but am not entirely
sure. There is quite a lot of space for the five letters instead of six letters before
the clearly visible ου. On comparison with the reading Ποπ̣λίου in lin8 it is quite
easy to see how the first four letters of the name do in fact take up a lot of space,
which makes the name Π̣ο̣π̣λίου in lin5 quite feasible. Lin9 use supraline-underline
mark up.
- 2014-10-30T07:12:48.607-04:00 [berkes.lajos]: Vote - AcceptText - lin3: => (χ̣(αίρειν)). lin6: => <#ἐννέ̣α̣=9#>, lin9: I think ΠΡΘ
is fine, perhaps add supraline. Next voter?
- 2014-05-28T10:00:47.835-04:00 [Pietro%20Liuzzo]: checked from edition
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: rationalized languages in langUsage
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: changed editor names to URIs
- 2011-10-31 [gabrielbodard]: changed type=inWord to break=no
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-23 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.