DDbDP transcription: p.tebt.1.29 [xml]
110 BC Tebtynis
[Reprinted from: chr.mitt.24] MChr24
1τοῖς χρηματισταῖς ὧν εἰσαγωγεὺς Δω̣[ ̣ ̣ ̣ ̣]
παρὰ Πολέμωνος τοῦ καὶ Πετεσού[χου]
κωμογραμματέως Κερκεοσίρεω[ς τῆς Πο-]
λέμωνος μερίδος. Ἀκουσίλαο[ς καὶ Πτο-]
5λεμαῖος οἱ δύο Ἡρακλείδου τῶν ἐ[κ τῆς]
κώμης ἀποδέδωκάν μοι παρʼ ὑμ[ῶν ἀντί-]
γραφον ἐντεύξεως προφερομεν(*) ὑ̣[φελέσ-]
θαι με αὐτῶν γῆν, ὑπὲρ ὧν καὶ τυγχ̣[άνω ἀπο-]
δ̣ε̣[δωκ]ὼς ἡμῖν(*) χ[ρ]ημ[ατ]ισμὸν πα[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]
10την̣ τῆς τούτων σ̣ ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣]λ̣ης. καθ̣[εστη-]
κότ[ο]ς οὖν τοῦ δέοντος και[ρ]οῦ τῆς τ̣[ρύγης(?)]
φρο[ν]τίδος ἱκανῆς φορολογίας περὶ [ἐμὲ](*)
οὔσ[η]ς καὶ διαγραφῆς μοι ἐπ̣ικειμενηι(*) [τῶν ὑ-]
πο[κε]ιμένων τ̣η̣ς̣(*) χρη̣[ας](*) βασιλ̣[ικῶν]
15καὶ πυρίνου μερισμοῦ, ἀξ̣ι̣ῶ τοῦ και[ροῦ αὐ-]
το[ῦ] προσδεομένου συ̣ν̣τάξαι(*) παρεπι̣[σχεῖν]
τὰ καθʼ ἡμᾶς μέχρι [το]ῦ̣ ἀπὸ τῆς προ[κει-]
μένης ἀσχο̣λ̣[ί]α[ς ἀπολυθῆ]ναι ἵνα [μηδὲν ἦι]
ἐμπόδιον(*).
——
20
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Images [open in new window]
Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.
APIS Translation (English)
To the chrematistai whose clerk is Do[�] from Polemon also called Petesouchos, village scribe of Kerkeosiris in the division of Polemon. Akousilaos and Ptolemaios, both sons of Herakleides and inhabitants of the said village, have presented to me from you a copy of a petition alleging that I had defrauded them of some land, about which I too have presented to you a memorandum rebutting their charge. Since the proper time for the vintage(?) has arrived and excessive care is necessary to produce sufficient revenue, and I have impending the payment of the taxes and items of the grain-dues for which my office is responsible, I ask you, as the occasion itself requires, to give orders that my case shall be postponed until I am free from the labors above mentioned, in order that I may not be hindered in my duties.