DDbDP transcription: o.bawit.ifao.3 [xml]
VII/VIII spc Bawit
† ϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛϭⲟⲟⲩⲛⲉ
ⲛⲥⲟ̣ⲩ̣ⲟ ⲉⲣⲉ σί(του) ἀρτ(άβαι) κδ ϛ´ ἀθε(τήσιμοι) ϩⲓⲱⲟⲩ
[ⲛ]ⲧ̣ⲉ̣ ⲫⲟⲓ(*) ⲛⲧ̣ⲃ̣ⲉ̣ⲉϭⲉ
ϩⲓⲧⲛ ⲡⲁⲑⲟⲗⲟⲙⲁⲓⲟⲥ ⲡⲓⲥⲧⲓⲕⲟ(ⲥ)(*)
5μ(ηνὶ) Π(α)ῦ(νι) ιδ ἰνδ(ικτίωνος) ιβ †(*) Ἀπολλῶ̣ †
β φορά †
Apparatus
^ 3.
ⲫⲟⲓ̈ papyrus^ 4.
i.e. Greek πιστικός^ 5.
A. Delattre, CdE 81 (2006) 395 : ι δ ἰνδ(ικτίωνος) † β̣ φ(ορά) prev. ed.
- 2013-01-07T11:29:35.348-05:00 [berkes.lajos]: Finalized - ready
- 2013-01-07T11:29:35.328-05:00 [berkes.lajos]: Vote - AcceptText - See Alain's comments and add: I agree with Alain: change the language
to cop. and mark Greek as Greek. l1: => <#ϫⲟⲩⲱⲧⲉ=20#>
- 2013-01-07T11:29:35.312-05:00 [Alain%20D.]: Vote - AcceptText - Accept text. Perhaps define language as Coptic and use ~||~grc
for Greek parts. Line 4: -> ϩⲓⲧ¯ⲛ¯. Line 5: there is a corection published in Chronique
d'Égypte: -> <:<#ιδ=14#> (ἰνδ(ικτίωνος)) <#ιβ=12#> *stauros*|ed:A. Delattre, CdE 81
(2006) 395|<#ι=10#> <#δ=4#> (ἰνδ(ικτίωνος)) *stauros* <#β̣=2#> (φ(ορά)):>.
- 2011-08-23T13:27:01.065-04:00 [Georg]: Coptic lines added
- 2011-03-27 [gabrielbodard]: updated markup for fractions (rend=tick)
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek; tagged num rend=fraction
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-23 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.