DDbDP transcription: p.bas.2.66 [xml]
VI/VII spc Hermoupolis Magna
[Reprinted from: p.bas.1.pg77] P.Bas. 1 1.pg77
(hand 1) † ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲡϣⲉ ⲛⲥⲁⲣⲁⲡⲓⲱⲛ ⲧⲁⲙⲁⲩ ⲧⲉ ⲁⲛⲛⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲣⲱⲙ
ⲛⲁⲩⲟⲓ(*)ⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲟϣ ⲛϣⲙⲟⲩⲛ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ(*) ⲉⲓⲥϩⲁⲓ(*) ⲙⲡⲯⲁϩ ⲫⲟⲓⲃⲁⲙⲙⲱⲛ ⲡϣⲉ ⲛⲡⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟ̣(ⲥ)(*)
ⲅⲉⲱⲣⲅⲉ ⲡⲣⲱⲙ ⲛ̣ϣⲙⲟⲩⲛ ϫⲉⲥ(*) ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛϩⲟⲓ(*) ⲉⲣⲉ ϩⲙⲉ ⲛⲓⲃⲧ ϩⲓⲱⲱⲃ ⲙⲛ ⲛⲟⲩⲁⲛⲇⲣⲉⲁⲥ(*)
ⲁⲓϫⲓⲧⲟⲩ ⲛⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲡⲉ̣ⲩϣϭⲟⲣ ⲧⲓⲟ ⲛϩⲉⲧⲟⲓⲙⲱ̣ⲥ(*) ⲧⲁⲧⲉⲓ ⲙⲛⲧⲡⲯⲓⲧⲉ ⲛⲟⲓⲡ
5ⲛⲥ̣ⲟⲩⲟ ⲛⲁⲕ ⲛⲙⲟⲟⲩ vac. ? ⲛⲧⲟⲓ(*)ⲡⲉ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ(*) ⲛⲁⲓ ⲧⲓⲟ ⲛϩⲉⲧⲟⲓⲙⲱⲥ(*) ⲧⲁⲧⲁⲁⲩ ⲛⲁⲕ
ⲛⲉⲡⲏⲡ ϩⲙ ⲡⲕⲁⲣⲡⲟⲥ(*) ⲛⲧⲣⲓⲧⲏⲥ(*) ⲓ(*)ⲛⲇⲓⲕⲧⲓⲟⲛⲟⲥ(*) ϩ̣ⲙ ⲡⲟⲩⲱϣ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ
ⲉⲩϣⲁⲛⲕⲁ ⲡⲕⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲓⲟ ⲛϩⲉⲧⲟⲓⲙⲱⲥ̣(*) ⲧ̣ⲁ̣ⲏ̣[ⲛ]ⲧ̣ⲟⲩ ⲉⲡⲉⲩⲙⲁ̣ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲁⲛⲃⲓⲧⲟⲩ
ⲛⲙⲟⲥ ⲉⲡⲓ(*) ⲧⲱ(*) ⲙⲉⲛ(*) ⲉⲛⲡⲉⲛⲏⲛⲧⲃ ⲛⲁⲕ ⲉⲡⲉⲩⲙⲁ ⲏ(*) ⲛⲥⲟⲩⲃⲓⲧⲃ ⲛⲁⲛ̣ ⲧ̣ⲓ̣ⲟ̣ ⲛϩⲉⲧⲟ̣ⲓ̣[ⲙⲱⲥ](*)
ⲧⲁⲧⲉⲓ ϫⲟⲩⲧⲥⲁϣⲃⲉ ⲛⲕⲉⲣⲁⲧⲛ(*) ⲛⲁⲕ ϩⲁⲣⲟⲟⲩ ⲛⲁⲑⲁⲡ̣ ⲛⲁ̣ⲧ̣ⲛⲟⲙⲟⲥ(*) ⲛⲁⲧⲗⲁⲁⲩ ⲛⲁⲙⲫⲓⲃ̣[ⲟⲗⲉ](*)
10ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲡϣⲉ ⲛⲥⲁⲣⲁⲡⲓ̣ⲱⲛ ⲧⲓⲥⲧⲟⲓⲭ(ⲉⲓ)(*) ⲉⲧⲉⲓⲁⲥⲫ(ⲁⲗⲉⲓⲁ)(*) ἐγρ(άφη) Φαῶφι κη ἰνδικτ(ίονος) β †
(hand 2) † ⲁⲛⲟⲩⲑⲓⲥ ⲃⲓⲕⲧⲱⲣ ⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲟⲩ(*) ⲧⲓⲟ ⲙⲉⲧⲣⲉ ⲉϯⲁⲥⲫⲁⲗⲉⲓⲁ(*) †
(hand 1) † διʼ ἐμοῦ Βίκτωρ(ος) Ἑνωχίου ἐγράφη κύ(ριε) βοηθ(εῖ) v
(hand 1) † ἀσφάλεια γενομ(ένη) π(αρὰ) Παπόστολος Σαραπίων ἀπὸ κώμης Ναγώγε(ως) τοῦ Ἑρ(μοπολίτου)
Apparatus
^ r.2. ⲛⲁⲩⲟⲓ̈ⲉ papyrus
^ r.2. i.e. Greek πόλις
^ r.2. ⲉⲓⲥϩⲁⲓ̈ papyrus
^ r.2. i.e. Greek μακάριος
^ r.3. l. ϫⲉ ⲉⲓⲥ
^ r.3. ⲛϩⲟⲓ̈ papyrus
^ r.3. i.e. Greek ἀντλίας
^ r.4. i.e. Greek ἕτοιμος
^ r.5. ⲛⲧⲟⲓ̈ⲡⲉ papyrus
^ r.5. i.e. Greek δίκαιον
^ r.5. i.e. Greek ἕτοιμος
^ r.6. i.e. Greek καρπός
^ r.6. i.e. Greek τρίτης
^ r.6. i.e. Greek ἰνδικτίονος : ⲓ̈ⲛⲇⲓⲕⲧⲓⲟⲛⲟⲥ papyrus
^ r.7. i.e. Greek ἕτοιμος
^ r.8. i.e. Greek ἐπὶ
^ r.8. i.e. Greek τῷ
^ r.8. i.e. Greek μέν
^ r.8. i.e. Greek ἤ
^ r.8. i.e. Greek ἕτοιμος
^ r.9. i.e. Greek κεράτιον
^ r.9. i.e. Greek νόμος
^ r.9. i.e. Greek ἀμφιβολία
^ r.10. i.e. Greek στοιχεῖν
^ r.10. i.e. Greek ἀσφάλεια
^ r.11. i.e. Greek διάκονος
^ r.11. i.e. Greek ἀσφάλεια
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 85052 Translation (English) [xml]
textpart
1 (1st hand) I, Papostolos, the son of Sarapion, my mother is Anne, I, inhabitant of
Nawoye in the region of the city of Shmun, I am writing to the master Phoibammon,
the son of the blessed George, the inhabitant of Shmun: Here is a great cog-wheel,
upon which there are 40 spikes, and a potgarland wheel and I received them from you.
I am willing to pay you 19 oipe of wheat for them, of the proper oipe. 5 These I am willing to give to you in (the month of) Epep from the harvest of the third
indiction, so God wills. When the irrigation is accomplished, I am willing to [bring]
them (back) to their spot where we have fetched them. In the case that we did not
bring it back for you to their place or that it has been taken from us, I am wil[ling]
to pay you 27 keratia for them without court, without law, without any doubt.
10 I, Papostolos, the son of Sarapion, agree to this deed. (Greek) Written on Paophi
28, indiction 2.
11 (2nd hand) I, Anuthis, (son of) Victor, the deacon, am witness (to) this deed.
12 (1st hand? Greek) Written by me, Victor, son of Enoch; Lord help!
textpart
1 (1st hand Greek) Deed made by Papostolos, (son of) Sarapion, from the village of Nagogis of the Hermopolite (nome). (Translation: M. Müller, P.Basel 2 66)