DDbDP transcription: bgu.1.129 [xml]
AD 188/9 Arsinoite
1[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]δος θ[ -ca.?- ]
[ ̣]μ[ ̣ ̣] ̣δ[ ̣]μου δι[ -ca.?- ]
[ ̣]ωνος Φι[λα]δέλ[φ ̣ ̣ ὑπάρχει]
μοι ἐπʼ ἀμφό[δ]ου Φρεμ[εὶ ̣ ̣]
5ἥμισου(*) μέρο[ς ο]ἰκίας κ[αὶ αἰθρίου καὶ]
[α]ὐλῆς καὶ ἐ[π]ά̣νω τῆ[ς - ca.10 -]
[ ̣ ̣] ̣ο̣σιον καὶ θ̣ ἀλλω(ν) τόπ[ω(ν) ̣ ̣ ̣ ̣ ἐπὶ τοῦ]
[α]ὐτοῦ ἀμφόδου [- ca.12 -]
[ ̣ ̣]τα μέρους πέμ[πτου ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]
10κατοικίας ἀπ[ογράφομαι εἰς]
[τὴ]ν τοῦ διελη[λυθότος κη (ἔτους) Αὐ-]
[ρηλ]ίου Κομόδ[ου](*) [Ἀντωνίνου]
[Καίσα]ρος τοῦ [κυρίου κατʼ οἰκ(ίαν)]
[ἀπογρα]φὴν ο̣[- ca.11 -]
15[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] Διον[- ca.10 -]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 8907 Translation (German) [xml]
– – – [ -ca.?- ] (vertreten) durch [den Sachverwalter][] Herôn, Sohn des Phil[a]del[phos]. 3 Mir [gehört] im Phrem[ei]-Viertel [ein halber Teil] eines halben Teils eines [neuen] Hauses [mit Lichthof und] Hof und oberhalb des [Hauses (?)] ein symposion und an einem anderen Ort [im] selben Viertel [ -ca.?- ] des Teils [ -ca.?- ] eines [ -ca.?- ] Hauses, 10 die [ich melde für die Haushaltsmeldung] des vergangenen [28. Jahres des Aurel]ius Commod[us Antoninus Caesa]r, des Herren. 14 [Ich bin N.N. – – –] Dion[ -ca.?- ] – – –
HGV 8907 Translation (English) [xml]
– – – [ -ca.?- ] through the [agent] Heron, son of Phil[a]del[phos]. 3 [There belongs] to me in the quarter Phrem[ei] [half] of the half part of a [new] house and courtyard and above the [house (?)] a symposion and in another place in the same quarter [ -ca.?- ] of a part [ -ca.?- ] of a [ -ca.?- ] house, 10 which [I register] for the house-by-house registration of the past [28th year of Aurel]ius Commod[us Antoninus Caes]ar, the [lord.] 14 I am [NN – – –] Dion[ -ca.?- ] – – –