DDbDP transcription: analpap.29.109 [xml]
ἐμοῦ ἀδελφοῦ Ψοείου σκ[ρίβα τ]οῦ πιττακίο̣υ [νομισματίου ἑνὸς ὑπὲρ]
παντὸς λόγου χρυσ̣[ίο]υ νο̣μισ̣μ̣ά̣τιον ἕν, γ(ίνεται) νο(μισμάτιον) α̣
ἐγράφ(η) μη(νὶ) Παχὼν γ ϛ ἰνδ̣(ικτίωνος) ἐγὼ Θεότι[μος στοιχεῖ μοι †]
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 957713 Translation (German) [xml]
1 † Ich, Theotimos, [Sohn des NN. des t]abellio, habe empfangen [von] meinem Bruder Psoeios, dem Sc[hreiber d]es Schuldscheines [über ein Nomismation für] alle Vereinbarungen, ein Gold-Nomismation, macht 1 Nomismation. Geschrieben im Monat Pachon, am 3. der 6. Indiktion. Ich, Theoti[mos, stimme zu. †] (Translation: H. Harrauer – R. Pintaudi, AnalPap 29 (2017) 109)