Papyri.info

sign in

sb.20.14964 = HGV SB 20 14964 = Trismegistos 23838 = michigan.apis.2107



DDbDP transcription: sb.20.14964 [xml]

AD 517 Oxyrhynchos

[⳨ μετὰ τὴν ὑπατείαν Φλαουίου Πέ]τ̣ρο̣[υ] τοῦ λαμπροτάτου Φαμενὼθ κ̣θ̣
ἰνδικ(τίωνος) ι.
[μερίδι τοῦ οἴκου τοῦ τῆς] π̣εριβλέ̣π̣του μνήμης Τιμαγένους
[δι ὑμῶν τῶν μεγαλοπρε]π̣εστάτων κομίτων Φοιβάμμωνος καὶ Σαμουηλίου
5[λαχόντων τὴν λο]γιστίαν(*) κ̣α̣ὶ π[ατ]ερίαν καὶ προεδρίαν ταύτης
[τῆς λαμ(πρᾶς) Ὀξυρυγχ(ιτῶν) π]όλεως διὰ Σερήνου δ̣ι̣αδόχου τὸ κοινὸν τῆς
[ἐργασίας τῶν](*) [ἰ]σ̣ικιομαγίρ(ων)(*) διʼ ἡμῶν τῶν παρόντων καὶ ἑξῆς
[ὑπογραφόντων ἀ]ναδεχομένων(*) καὶ τὴν γνώμην τῶν ἄλλων
[συντεχνιτῶν ἡμῶν καὶ ἐ]μ̣μενόντων πᾶσιν τοῖς ἑξῆς ἐγγεγραμμένοις
10[- ca.18 -]ς̣ καὶ τῆς χρεία̣ς̣ ἀπαιτούσης πρὸς τὰ ἡμ  ̣  ̣
[- ca.25 - πρὸ]ς̣ τ̣ὸ ἡμᾶς ποιήσασθαι τοῦ
[- ca.28 -] ἐπὶ τῆς εὐτυχεστάτης ὑμῶν
[λογιστείας](*) [ἀπὸ   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ τῆς παρούσης ἐ]π̣ινεμήσεως ὀνομ\ά/ζομεν
[- ca.28 -]ο̣ρούαν υἱὸν Ἰουλιανοῦ
15[μη(τρὸς)   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως ἱκανὸ]ν̣ ὄντα̣(*) καὶ ἐπιτήδιον δυνάμενον
[τὴν ἐγχειρισθεῖσαν αὐτῷ χρείαν] ἐ̣ξ̣ανύσα̣ι, ὃ̣ν καὶ ἀναδεχόμεθα αὐτὸν(*)
[παρὰ τῇ ὑμῶν μεγαλοπρεπείᾳ ἐ]π̣ὶ παρα̣μονῇ(*) καὶ τοῦτον ἐπιζητούμενον
[παραφέρομεν καὶ παραδώσομεν](*) [δη]μοσίᾳ ἐπὶ τῆσδε τῆς πόλεως. κυρία ἡ
[προγεγρ(αμμένη) ὀνομασία ἁπλῆ γ]ρ[α]φ(εῖσα) κα̣ὶ̣ ἐπερ(ωτηθέντες) ὡμολ(ογήσαμεν). (hand 2) Αὐρ(ήλιοι) Βίκτωρ
20[τοῦ δεῖνος καὶ ⁦ -ca.?- ⁩]μ̣μων Ἰωά̣ν̣νου καὶ Βίκτωρ Μαρτυρίτου
[ἀναδεχόμεθα καὶ ποιού]μεθα τὴν ὀνομασίαν καὶ συμφ(ωνεῖ) ἡμῖν
[τὰ προγεγρ(αμμένα) ὡς πρόκ(ειται).   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ο̣νίου ἔγρ(αψα) ὑπὲρ αὐτῶν ἀγραμμάτων ὄντων.
(hand 3) ⳨ di emu (Name) eteli(othe).

Apparatus


^ 5. l. [λο]γιστείαν
^ 7. N. Gonis, ZPE 191 (2014) 259 n. 12 : [ἐργασίας τῶν ἐνθάδε] prev. ed.
^ 7. l. [ἰ]σικιομαγεί(ρων)
^ 8. N. Gonis, ZPE 191 (2014) 259 n. 12 : [ἐγγεγρ(αμμένων) κεφαλαιωτῶν ἀ]ναδεχομένων prev. ed.
^ 13. N. Gonis, ZPE 191 (2014) 259 n. 12 : [μεγαλοπρ(επείας)] prev. ed.
^ 15. N. Gonis, ZPE 171 (2009) 179, 7-8 n. : [εὔπο]ρ̣ον τὸ[ν] prev. ed.
^ 16. C.-L. Raschel, ZPE 227 (2023) 174 : [τὴν ἰσικιομαγ(είρων) χρείαν ἐκτελεῖν κ]α̣ὶ̣ ἀ̣νύσε̣ι̣ν καὶ ἀναδεχόμεθα τοῦτον prev. ed.
^ 17. C.-L. Raschel, ZPE 227 (2023) 174 (cf. N. Gonis, ZPE 191 (2014) 259 n. 12) : [παρὰ τῇ ὑμῶν μεγαλοπρ(επεία) ἐμφαν(είας)] καὶ παρα̣νομῆ<ς> prev. ed.
^ 18. C.-L. Raschel, ZPE 227 (2023) 174 : [πρὸς ἡμᾶς παραδώσομεν ἐν τῷ] prev. ed.

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

"; In the year after the consulship of Flavius Petrus, the most illustrious, Phamenoth 29, indiction 10. To the tax division of the estate of Timagenes of noble memory through you the most magnificent comites, Phoibammon and Samuelios who obtained the functions of logistai and fathers of the city and prohedroi of this illustrious city of the Oxyrhinchites through Serenos, your representative, the board of the guild of the sausage butchers here through us its secretaries and treasurers being present and signing below by all that is herein written - - - from - - - of the present indiction we nominate - - - N. N., son of Julianos and of the mother N. N. from the same city, a person of property and qualified who is able to fulfill and accomplish the function of sausage-butcher and we pledge him before your magnificy that he will appear and stay if he is required of us we will deliver him up in the public jail of this city. The above written nomination written in one copy is enforceable and in reply to the formal question we have so declared. (2nd. hd.). We, Aurelius Victor, son of N. N., and Aurelius N. N., son of Johannes, and Aurelius Victor, son of Martyritos pledge and nominate and we agree with what is written above as stated above. I, N. N., son of N. N., have written it for them, because they do not know letters. (3rd. hd.). ; Through me, N. N., has it been completed."