Papyri.info

sign in

cde.89.133_1 = HGV CdE 89 (2014) S. 133 Nr. 1 = Trismegistos 322177



DDbDP transcription: cde.89.133_1 [xml]

π(αρὰ) τῆς πολιτ̣[ι]κ̣[ῆς τάξεως ⁦ -ca.?- ⁩]
τοὺς ὑ(*)ποτεταγ̣[μένους ⁦ -ca.?- ⁩ παρὰ (?) (τῆς δεῖνα)]
ὁρμωμένης [ἀπὸ ⁦ -ca.?- ⁩ τῆς καὶ τούτους]
αἰτιασαμένη[ς ⁦ -ca.?- ⁩ ἐν τῷ δικαστηρίῳ (?) ⁦ -ca.?- ⁩]
5καὶ προστ[αχθέντας παρὰ τῆς ἐξουσίας τοῦ κυρίου μου τοῦ μεγαλο-]
πρεπεστ[άτου ἄρχοντος ⁦ -ca.?- ⁩ παρεῖναι]
σπουδά[σατε δεξάμενοι τῆς τάξεως τὰ γράμματα παραστῆσαι]
καὶ τ̣ο̣ῖς ε̣[ἰς τοῦτο ἀποσταλεῖσι παραδοῦναι ὅπως τὰ προστεταγ-]
μένα εἰ[ς πέρας ἄχθῃ ⁦ -ca.?- ⁩]
10[εἰσὶν δὲ ⁦ -ca.?- ⁩]
Φοι[β- ⁦ -ca.?- ⁩]
Βοήθι̣[ος ⁦ -ca.?- ⁩]
13,msdat(  )
14,ms[ -1-2- ] cal(endas)
15,msMaias Antinoo(poli(?))

Apparatus


^ 2. ϋποτεταγ̣[μενουσ] papyrus

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 322177 Translation (Französisch) [xml]

1  De la part de l’officium civil (à ...). 2  Ceux dont on donne ci-dessous la liste (qui ont été dénoncés ? par la dame X), 3  originaire (de ... et qui les a aussi) 4  accusés (de ... à la cour ?), 5  ont fait l’objet (de la part de l’autorité de mon Seigneur, le) très magnifique 6  (praeses ...) d’un ordre de comparution. (Au reçu de cette lettre de l’officium), présentez-les sans faute aux agents (dépêchés à cet effet, en sorte que les) ordres (soient exécutés).
10  Il s’agit
11  de Phoib(⁦ -ca.?- ⁩);
12  de Boèthios (⁦ -ca.?- ⁩) (Translation: J. Gascou, CdE 89 (2014) 134)