Papyri.info

sign in

p.abinn.48 = HGV P.Abinn. 48 = Trismegistos 10038 = p.lond.2.242,pg274-275



DDbDP transcription: p.abinn.48 [xml]

346 Arsinoite
[Reprinted from: p.lond.2.242,pg274-275] P.Lond. 2 242

Φλαουίῳ Ἀ̣β̣ι̣ν̣να̣ίῳ ἐπάρχῳ εἴλης στρατι-
ωτῶν κάσ̣τ̣ρων̣ Δ̣[ι]ονυσιάδος τοῦ Ἀρσινοίτου
νομοῦ παρὰ Αὐ̣ρηλίου Ἀ̣βοῦλ Διονυσίου ἀπὸ κώ-
μης Ἑρμοῦ [πόλε]ως τοῦ αὐτοῦ νομοῦ. ἐκέ̣ρ-
5θησάν μου π̣[ρό]β̣α̣τα νυκτὸς τὸν ἀριθμὸν̣
ἕνδεκα ὑπό τινων κακούργων, καὶ ἐμοῦ ἀνα-
ζητοῦντος τὴν τ[ῶ]ν προβάτων κουρα(*) ἤκουσα
Παῦλον τὸν σταρτιώτην τῶν ὑπὸ τὴν σὴν φρον-
τίδαν(*), καὶ ὑπέβαλε̣ν τοὺς σὺν αὐτῷ κακωπραγμό-
10νας(*) Πέτρον υἱὸν Σα̣ραπίωνος καὶ τὸν τούτου
ἀδελφὸν Μέλαν στρατιώτην καὶ Ἀπίωνα υἱὸν
Ὡρίωνος εἰρηνάρχου ἀπὸ τῆ̣ς̣ αὐτῆς κώμης.
διὰ αὐτὸ τοῦτ̣[ο] ἀ̣[ξι]ῶ̣ καὶ δέομαί σου [τῆς] φιλανθρω-
πίας ὅ[π]ω̣[ς τούτο]υς συνλα̣βώ̣με[ν]ος(*) {καὶ} [ἀ]να̣νκή-
15σῃς(*)   ̣[  ̣]β̣ι̣α̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] ὑ̣π̣ὸ τῶν κακωπραγμόνων(*)
τούτω[ν], εἶτα̣ <τὰ> [γραφέ]ντα ὑπὲ(*) ἐμοῦ εἰς γνῶσιν
τοῦ κυρίο[υ μου δουκὸ]ς ἀνανικῃς(*)· αὐτοῦ γ[ά]ρ ἐστιν
<τοὺς> τὰ τοιαῦτ[α τολμοῦ]ν̣τ̣ες(*) εκδικῖν(*). καὶ τούτο(*) τυχὼν
χάρ[ι]τ̣ά̣ [σ]ο̣ι̣ ὁ̣[μο]λ̣ο̣γ̣ή̣σω, κύριε. διευτύχει.
20Αὐρήλιος [Ἀβ]ο̣ῦλ ἐπιδέδωκα.
ὑπατείας τῶν δεσπ[οτ]ῶν ἡμῶν Κωνσταντινου(*)
τὸ δ καὶ Κώσταντος(*) τὸ γ Ἀγούστων(*),
Ἐπεὶφ ε.
καὶ ἄλλοτε χο̣ίρους μου ἀπήλασαν
25οἱ αὐτοὶ ο̣ι̣  ̣ουρ̣β̣ης τὸν ἀριθμὸν ϛ.

Apparatus


^ 7. l. κουρὰ<ν>
^ 8-9. l. φρον|τίδα
^ 9-10. l. κακοπραγμό |νας
^ 14. l. συλλαβόμε[ν]ος
^ 14-15. l. [ἀ]ναγκά|σῃς
^ 15. l. κακοπραγμόνων
^ 16. l. ὑπὸ
^ 17. l. ἀνενέγκῃς
^ 18. l. [τολμῶ]ντας
^ 18. l. εκδικεῖν
^ 18. l. τούτου
^ 21. l. Κωνσταντίου
^ 22. l. Κώνσταντος
^ 22. l. Αὐγούστων

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 10038 Translation (English) [xml]

[Translation from P. Abinn.] To Flavius Abinnaeus, praefectus alae of the troops in the camp of Dionysias in the Arsinoite nome, from Aurelius Aboul son of Dionysius, of the village of Hermopolis in the same nome. 5 My sheep were shorn in the night, eleven in number, by certain criminals, and on my investigating the shearing of the sheep I heard (it was) Paul the soldier, one of those under your command, and he named as his fellow evil-doers 10 Peter son of Sarapion and his brother Melas a soldier and Apion son of Horion the irenarch from the same village. Wherefore I ask and beseech your humanity to apprehend these men and compel them … 15 by these evildoers, and then to bring my statement to the knowledge of my lord the Duke ; for his function it is to take vengeance on the perpetrators of such outrages. And obtaining this I shall acknowledge my gratitude to you, Sir. Farewell. 20 I Aurelius Aboul have made this statement. Consulship of our masters Constantinus [sic] for the 4th time and Constans for the 3rd time, Augusti, Epeiph 5. 24  P.S. On another occasion the same persons drove off pigs of mine to the number of 6.