Papyri.info

sign in

p.louvre.3.175 = HGV P.Louvre 3 173 = P.Louvre 3 174 = P.Louvre 3 175 = Trismegistos 44546 = sb.26.16643



DDbDP transcription: p.louvre.3.175 [xml]


[Reprinted from: sb.26.16643] SB 26 16643

III

v

column i
(ἔτους) κα θεοῦ Ἁδριανοῦ, Τῦβι ϛ· παρασταθέντω̣ν
Ζηνᾶ Ἀπ̣[ο]λ̣λωνίου καὶ Σώτου Θ̣έωνος καὶ Ἀλεξάν[δρο]υ̣
τοῦ Ἀλεξάνδρου. ἀν̣αγνωσθέ̣ν̣τ̣ων τῶν περὶ αὐ̣[τῶ]ν
γραφέντων ὑπὸ Γελλίου Βάσσ̣ο̣υ̣ ἐπιστρ(ατηγήσαντος) Ἑπτ̣α̣ν̣(ομίας)
5Πετρώνιος Μαμερτε̣ῖνος(*) λ̣[α]λ̣ήσας με̣τὰ τῶν ἐ̣ν τ̣ῷ̣
συμβουλί̣ῳ̣ ἐκέλε̣υσ̣εν Ζηνᾶ̣ν̣ καὶ Σώταν καὶ Ἀ̣[λέξανδρο]ν
ξυλ̣ο̣ις δ̣[εῖρ]α̣ι̣ ατασ  ̣  ̣  ̣[  ̣]  ̣ ἐ̣πικη[ρ]ύσ̣σασ̣θ̣α̣ι   ̣[  ̣  ̣  ̣]
αλ  ̣[  ̣  ̣]  ̣ωθωνμηισθ̣ητ  ̣[  ̣  ̣]  ̣  ̣ω  ̣[  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣]
ὡς ν̣ο̣μ̣ίμας προσθήκας τ̣ο̣ῦ μι[σθώσασθαι(?)   ̣  ̣]α̣  ̣ν̣
10γενέ[σθα]ι̣ ταξ[  ̣  ̣] κα  ̣[  ̣]  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣[- ca.11 -]  ̣
π̣ρ̣ο̣α̣ι̣σ̣  ̣  ̣ ειπ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣](*)   ̣[⁦ -ca.?- ⁩]ετιαν̣
εἰσαλαξασ  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
Traces [⁦ -ca.?- ⁩]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
IV

v

column ii
καὶ ὡς [- ca.23 -]στρ⟦ι⟧ει τοῦ ευρι
15θη   ̣[- ca.23 -]  ̣ειης τοῦ αρι-
  ̣  ̣  ̣[- ca.23 -] μ̣η(νὸς) Ἁδρι(ανοῦ) κα-
θὰ   ̣[- ca.23 -] ἐκτάκτοις
οὕτω [- ca.23 -]φ̣εν(*) τῷ̣ ἡγεμό-
νι π  ̣[- ca.23 -]ξ̣ει τοὺς γεωργο̣ὺ̣ς̣
20τὰς [- ca.23 -]  ̣ ὑπό τινων
αρε  ̣[- ca.23 -]ις καὶ ὅ̣τ̣ι ἀπ̣ὸ̣
ἤδ̣η̣ [- ca.21 -]ενας πόρον ὅλης
τῆς [- ca.21 -]  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣]  ̣ μέρους γεωρ-
γία̣ς̣ [- ca.21 -]  ̣  ̣ ὁ ἡγεμὼν εἰς ἣν̣
25διατ  ̣[- ca.21 -](*)  ̣χ̣ω̣  ̣  ̣ καὶ ὑπέ-
γρ(αψεν)· π[- ca.23 -]θ̣εια̣ ὡς μ̣ὴ κλ̣α̣-
  ̣  ̣  ̣[- ca.23 -]  ̣  ̣υ μετε
-κα  ̣[- ca.23 -]του μεσ̣η̣-
  ̣[- ca.26 -] Traces
30[- ca.28 -] vac. [⁦ -ca.?- ⁩]
[- ca.28 -]  ̣ιδ[⁦ -ca.?- ⁩]

Apparatus


^ III.v.i.5. l. Μαμερτῖνος
^ III.v.i.11. or εἶπ̣ε̣[ν   ̣  ̣]
^ IV.v.ii.18. or [- ca.18 - γέγρα]φεν
^ IV.v.ii.25. or διατέ̣[ταχεν - ca.18 -]

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

DDbDP transcription: sb.26.16641 [xml]


[Reprinted in: p.louvre.3.173] P.Louvre 3 173

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

DDbDP transcription: p.louvre.3.173 [xml]


[Reprinted from: sb.26.16641] SB 26 16641

I

r

column i
Σεμπρώ[νιος Λιβερᾶλις στρατηγοῖς] ζ νομῶν κα̣ὶ̣ [Ἀ]ρ̣σι(νοίτου) χ(αίρειν).
Πολλά̣[κις ἐνέτυχόν μοί τινες αἰτι]ώ̣μενοι τ[ο]ὺς πράκ̣τορας
ὡς πλέ[ον τῆς ὑποστάσεως καὶ οὐ κ]α̣τὰ μέρ̣ο̣[ς ἀ]παιτοῦ̣ν̣τας
καὶ εἰς τ[- ca.21 -] τῶν παραγραφῶν ἐπὶ
5πολὺ ἐπη̣[ρεα- - ca.18 -]  ̣ . ὅπως οὖν ε[ἰς τὸ] ἑξῆς
καὶ τουτ̣[ο] τ̣[ὸ - ca.18 -]  ̣ωσιν, βο̣ύ[λομαι] τ̣ὰς
κατὰ κώ[μην καὶ κατ’ ἄνδρα γραφὰ]ς̣ τῶν τε σ̣ι̣[τ]ικῶν καὶ
ἀργυρικῶ̣ν̣ [τελεσμάτων πάντων π]ροτίθεσθαι πρὸ ἡμ̣ε̣ρῶν
μ, τῇ μ̣ὲ̣ν̣ [⁦ -ca.?- ⁩ δηλοῦσθαι ἕκασ]τ̣ον εἶδος εἰσπράξεως
10προ̣θεσ̣μ̣ι[- ca.18 - ἐ]ν τῇ μητροπόλε̣[ι], τῶν
δὲ κατὰ κώ[μην καὶ κατ’ ἄνδρα γραφῶν] τὰς ἴ(*)σας̣ εὐθέως ἀ̣ποτί-
θ̣ε̣σ̣θα̣ι ε̣[ἰς τὸ δημοσίων λόγων βιβλι]οφηλάκιον(*), ὡ[ς] ἑ̣κά-
στῳ δ̣[⁦ -ca.?- ⁩ ἐξεῖναι μαθεῖν ὑ]πὲρ τίνος εἴδου̣ς ὀφείλει.
ἴστωσ̣[αν δὲ οἱ τῶν κωμῶν πραγματ]ικοὶ κα̣ὶ οἱ πράκτορες, ὅτι
15ἐ̣ὰν [μὴ - ca.21 -] καταχωρίσωσι τ̣ὰ βιβλία
[τ]ῷ [ἐκλογιστῇ καὶ τῷ τὸν νομὸν γράφ]ο̣ν̣τι πρὶν [πρ]ο̣τεθῆ-
[ναι - ca.27 - γρ]α̣φὰς οὐκ εἰς χρημα-
[τισμὸν - ca.25 -]  ̣  ̣ην σ̣υν  ̣  ̣[  ̣  ̣]  ̣ν̣
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --

Apparatus


^ I.r.i.11. ϊσασ̣ papyrus
^ I.r.i.12. l. [βιβλι]οφυλάκιον

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

DDbDP transcription: p.louvre.3.174 [xml]


[Reprinted from: sb.26.16642] SB 26 16642

II

r

column ii
Θεόδωρος στρ(ατηγὸς) Ἀ̣ρ̣σ̣ι̣(νοίτου) [Ἡρ]α̣[κ]λ(είδου) μερίδο(ς). ἐ̣ξ ἐπιστολ(ῆς)
γραφείσης μοι ὑπὸ τοῦ̣ λαμ̣[πρ(οτάτου)] ἡγεμ̣(όνος) Σεμ(πρωνίου) Λιβερ(άλιος)
περὶ τῆς ἀπὸ ὑπολ(όγου) μισθουμ̣έ̣νης ἀντίγρα(φον) δη-
μοσίᾳ προέθηκα, ἵνα πάντες εἰδ̣ῶσι τὰ
5διατεταγμένα. σεσημ(είωμαι). (ἔτους) ιθ//, Ἐπεὶφ ιδ.
Σεμπρώνιος Λιβερᾶλις στρ(ατηγοῖς) ζ νο(μῶν) καὶ Ἀρσι(νοίτου) χα(ίρειν).
διαλογιζόμενος τὴν κατὰ(*) χώραν ἐνε-
τεύχθη̣ν̣ ὑπὸ πολλῶν φασκόντων μι-
σθωσαμένους α̣ὐτοὺς ἐκ τῆς λεγομ̣έν̣ης
10ὑπολόγου γῆς ἐπηρεᾶσθαι ὑπό τινων προσ-
θήκας δεδωκότων μετὰ τὸν πρῶτον
ἢ καὶ δεύτερον τῆς [μ]ι̣σ̣[θ]ώσεως ἐν̣ιαυτὸν
καὶ οὕτως τῆς γεωργίας ἐγβεβλῆσθαι ⟦εἰς⟧
ἤδη εἰς τὴν κατεργασίαν τῆς γῆς ἱ(*)κανὰ
15ἀναλωκότας(*) ἐλπίδι τοῦ̣ δυνήσασθαι
τοῖς ἑξῆς ἔτεσι καὶ τὰ προα̣ναλωμένα
ἀπολαβεῖν. κεινηθεὶς(*) οὖν ταύτῃ αὐτῶν
τῇ δικαιολογίᾳ προσῆκον ἡγησάμην κα-
θολικήν τινα περὶ τούτου ποιήσασθαι
20διάταξιν, ἐξ ἧς ἡγοῦμαι καὶ τοὺς φιλεργ̣εῖν
βουλομένο̣υς̣ τὰ δίκαια ὀφεληθήσασθαι(*)
καὶ τοὺς ἐ̣π’ ἐ̣πηρείᾳ προσιόντ̣α̣ς̣ ταῖς μι-
σθώσεσι παύσασθαι· καὶ(*) οὐ μάλιστα
[  ̣  ̣]  ̣ ἀν̣[αγ]κ̣[α]ῖ̣[ό]ν̣ ἐστιν πολλὴν δη̣μ̣ο̣-
25[σίαν γῆν τῆς ἐ]ν̣ χέ̣ρ̣[σ]ῳ οὔσης ἐν   ̣  ̣  ̣
[⁦ -ca.?- ⁩]  ̣ς̣ ἐν χέρσῳ ἀναγέτ̣ω-
[σαν ⁦ -ca.?- ⁩] Traces
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
III

v

column i
ἐ̣πὶ τῇ   ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣ αἱ]ρ̣έ̣σι(*) παραδίδοσθαι· τὴν γὰ̣ρ̣
ἐλάττονος̣ ἐπιδεχομένην ἀκόλουθόν
30ἐστιν καὶ προκ̣ηρύσσεσθαι κατ’ ἔτος καὶ ὁρ̣ί-
ζεσθαι καθὰ κ̣[αὶ] πρό̣τερ̣ο̣ν̣ ἐγείνετο(*). τύχῃ
οὖν ἀγαθῇ ο̣[ἱ] βουλόμενοι προσίτωσαν
ὑποσχέσι̣ς(*) διδόντες ἃς δημοσίᾳ προ-
θέντες   ̣  ̣  ̣δ̣η̣ τὰς προκη[ρ]ύξεις ποιεῖσθαι, ὅ-
35πως ἡ φ̣ι̣λε̣ρ[γ]ία κατ̣ὰ̣ τὸν προσήκοντ[α]
καιρὸν γεν[έ]σθαι δύνηται. ταύτης μου
τῆς ἐπιστολῆς̣ ἀν[τ]ίγρ(αφον) προτεθῆναι βού-
λομαι ἔν τε ταῖς μητροπ(όλεσι) καὶ καθ’ ἑκάστην
κώμην ὡς πάν[τ]ε̣ς(*) εἰδέναι τὰ διατετα-
40γμένα̣. ἐρρῶσθ(αί) σ̣ε βούλ(ομαι). (ἒτους) ιθ//, Παῦνι κ̣.

Apparatus


^ II.r.ii.7. l. κάτω
^ II.r.ii.14. ϊκανα papyrus
^ II.r.ii.15. l. ἀνηλωκότας
^ II.r.ii.17. l. κινηθεὶς
^ II.r.ii.21. l. ὀφεληθήσεσθαι
^ II.r.ii.23. corr. ex
^ III.v.i.28. l. [αἱ]ρέσει
^ III.v.i.31. l. ἐγίγνετο
^ III.v.i.33. l. ὑποσχέσεις
^ III.v.i.39. l. πάντας

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

DDbDP transcription: sb.26.16642 [xml]


[Reprinted in: p.louvre.3.174] P.Louvre 3 174

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 44546a Translation (German) [xml]

textpart

textpart

textpart: column

1  Sempronius Liberalis den Strategen der Sieben Gaue und des Arsinoites Grüße. Oftmals haben Leute in Eingaben an mich die Steuereintreiber angeklagt: daß sie über den tatsächlichen Besitz hinaus und nicht einzeln die Steuer erheben und zu … von Zusatzeinträgen vielfach unter Druck gesetzt (?) … Damit sie also in Zukunft auch dieses …, 6  wünsche ich, daß die nach Dörfern und Personen erstellten Listen über Steuern in Getreide und Geld 40 Tage zuvor ausgehängt werden, wobei zum einen in der Liste (?) die jeweils zur Eintreibung (anstehende) Steuerart bekanntzugeben ist mit den (dafür) festgesetzten (?) Terminen in der Gauhauptstadt, 10  zum anderen von den nach Dörfern und Personen erstellten Listen Duplikate rasch in dem Archiv der öffentlichen Aufzeichnungen niederzulegen sind, so daß einem jeden durch Prüfung (?) möglich sein soll festzustellen, für welche Steuerart die Steuerschuld besteht.
14  Es sollen aber die Amtsträger in den Dörfern und die Steuereintreiber wissen, daß, wenn sie nicht … die Erhebungsbücher dem Eklogistes und dem γράφων τὸν νομόν vorlegen, bevor sie ausgehängt werden, … die Listen nicht zur Registrierung … (Translation: A. Jördens, P.Louvre 3 173)

HGV 44546c Translation (German) [xml]

textpart

textpart

textpart: column

1  Im 21. Jahr des divus Hadrianus, am 6. Tybi, wobei auftraten: Zenas, Sohn des Apollonios; Sotas, Sohn des Theon; Alexandros, Sohn des Alexandros. 3  Nachdem ein Schreiben bezüglich dieser Leute von Gellius Bassus, dem ehemaligen Epistrategen der Sieben Gaue, verlesen worden war, beriet sich Petronius Mamertinus mit den Mitgliedern des consilium und befahl, dass Zenas und Sotas und Alexandros mit Stöcken geprügelt … dass sie rechtskonforme Zuschläge der Pachtung … (Translation: A. Jördens, P.Louvre 3 175)

HGV 44546b Translation (German) [xml]

textpart

textpart

textpart: column

1  Theodoros, Stratege des Herakleides-Bezirks im Arsinoites. Von dem Brief, der mir von dem lamprotatos Statthalter Sempronius Liberalis bezüglich des von der ὑπόλογος gepachteten (Landes) geschrieben wurde, habe ich eine Abschrift öffentlich aushängen lassen, damit alle die Anordnungen kennen. Im 19. Jahr, am 14. Epeiph.
6  Sempronius Liberalis den Strategen der Sieben Gaue und des Arsinoites Grüße. Als ich den conventus in Unterägypten abhielt, wurden mir von vielen Leuten Bittschriften übergeben folgenden Inhalts: Sie hätten von dem sogenannten ὑπόλογος-Land gepachtet, seien dann aber unter Druck gesetzt worden von Leuten, die Zuschläge daraufgelegt hätten nach dem ersten oder auch zweiten Jahr der Pacht.
13  So seien sie aus der Bebauung vertrieben worden, obwohl sie bereits für die Bewirtschaftung des Landes das Notwendige aufgewendet hatten in der Hoffnung, in den folgenden Jahren auch das im Voraus Aufgewendete wieder herausbekommen zu können. 17  Bewegt von diesem ihrem Vorbringen hielt ich es also für angemessen, diesbezüglich eine allgemeine Regelung zu erlassen, 20  nach der, wie ich denke, sowohl diejenigen, die das Land bewirtschaften wollen, in ihren Rechten unterstützt werden als auch diejenigen, die mittels Bedrückung die Pachtungen angehen, davon ablassen und vor allem nicht … es notwendig ist, dass viel öffentliches Land von dem, das zum Trockengefallenen gehört, …; die sollen das zum Trockengefallenen gehörige Land neu bepflanzen …

textpart

textpart

textpart: column

28  … mittels … Gebot übergeben zu werden; denn es ist folgerichtig, dass das zu geringerem (Pachtzins) übernommene (Land) sowohl jedes Jahr ausgerufen als auch festgesetzt wird, wie es auch zuvor geschah. 31  Mit gutem Glück sollen also die Interessenten so vorgehen, dass sie Pachtgebote abgeben, welche sie öffentlich aushängen … die Ausrufungen stattfinden, so dass die landwirtschaftlichen Arbeiten zum rechten Zeitpunkt vor sich gehen können. 36  Ich wünsche, dass von diesem meinem Schreiben eine Abschrift ausgehängt werde sowohl in den Gauhauptstädten wie auch in jedem Dorf, so dass alle die Anordnungen kennen. 40  Ich wünsche Dir Wohlergehen. Im 19. Jahr, am 20. Payni. (Translation: A. Jördens, P.Louvre 3 174)