Papyri.info

sign in

p.mich.11.620 = HGV P.Mich. 11 620 = Trismegistos 12287 = michigan.apis.1615 = michigan.apis.1247



DDbDP transcription: p.mich.11.620 [xml]

AD 239/40 Arsinoite

1
r
Οὐαλερίῳ [Τ]ι̣[τ]ανιανῷ νεωκόρῳ τοῦ μεγάλ̣[ου] Σαράπιδος
ἀπὸ ἐπάρ[χ]ων οὐι(*)γούλων τῶν ἐν τῷ Μουσίῳ(*)
σιτουμένων ἀτελῶν καὶ ὡς χρηματίζει διὰ
Αὐρηλίου Ἀρείου βουλευτοῦ ἐπιτρόπου
5παρὰ Ἀλκιμέδοντος προνοουμένου κτήσεως
Σφηκὸς καὶ Ἀριστοκλέους.
λόγος ποιήσεως   ̣  ̣  ̣  ̣ων κτήσεως Σφηκὸ[ς τ]ῶ̣ν ἀπὸ Φαμενὼθ
ἕως Μεσορὴ τοῦ ἐνεστῶτος β (ἔτους) ἔστι δέ·
πυλὼν ἐν ᾧ θυρουρικὸν ὑπὸ Σαπρίωνα θυρουρὸν χωρὶς ἐν[οικίου]
10καὶ ἐκ δεξιῶν ἰ(*)σερχόμενος(*) [ἐ]κ̣ λιβὸς ἐργαστήριον γερδια[κόν],
καὶ ἐκ κενῆς(*) ὀικοδομήθησαν(*) ἐν τῷ αὐτῷ ἐργαστηρίῳ
κέλλαι ϛ ὑπὸ Β  ̣  ̣  ̣  ̣ κ̣αὶ̣ Κ̣α̣λλῆν καὶ Σῆπιν μισθωτῶν(*)
χωρὶς ἐνοικίου
α ἐγ’γυς κέλλα καταπεπτωκυῖ(*)α
15β ὁμοίως κέλλα κα[τα]πεπτωκυῖ(*)α·
γ κέλλα ὑπὸ Πας [- ca.14 - ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν)   ̣  ̣] δ̣[ελφ(ακίου) 𐅵]
δ κέλλα ὑπὸ Μ [- ca.15 - ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ι]β δ̣[ελφ(ακίου) 𐅵]
ε κέλλα ὑπ[ὸ καὶ ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐρ]γ̣(ατῶν) κδ δε̣λ̣[φ(ακίου) 𐅵]
ϛ κέλλα ὑπ[ὸ καὶ ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐρ]γ̣(ατῶν) κδ δ[ελφ(ακίου) 𐅵]
20ζ κέλλα καταπ̣[επτωκυῖ(*)α]
η κέλλα ὑπὸ   ̣  ̣ [- ca.15 - ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐρ]γ(ατῶν) ιβ [δελφ(ακίου) 𐅵]
θ κέλλα ὑπὸ   ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
ἐνοικί[ου ⁦ -ca.?- ⁩]
ι κ̣[έλλα ⁦ -ca.?- ⁩]
25ι[α κέλλα ⁦ -ca.?- ⁩]
[ιβ κέλλα ⁦ -ca.?- ⁩]
2
ιγ κέλλα ὑπ̣[ὸ]   ̣[  ̣]σ̣ορᾶν, ἐν[οικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν)] ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
ιδ κέλλα ὑπ̣[ὸ   ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣ταν, ἐ[νοικίου (δραχμῶν) κ ἐρ]γ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
ιε κέλλα ὑπ̣[ὸ] Δεῖον καὶ Ἀϊῶνα, [ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐρ]γ(ατῶν) κδ δελφ(ακίου) 𐅵
30ιϛ κέλλα ὑπὸ   ̣ο̣σ̣ορᾶν ἐ̣ν̣[οικίου(δραχμῶν)κ] ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
ιζ κέλλα ὑπὸ Ἀπολλῶν καὶ [Σ]α̣ρ̣απάμμωνα, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ
ἐργατῶν κδ δελφ(ακίου) 𐅵
ιη κέλλα ὑπὸ Ὀρσενοῦφ̣ιν, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
ιθ κέλλα ὑπὸ Πετουβέστιν προστάτην νεοφύτων Ἀϊ-
35μνήστου, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ δελφ(ακίου) 𐅵, χωρὶς ἐργατῶν
[κ] κέλλα ὑπὸ Κοῖ(*)νθον, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
κα κέλλα ὑπὸ   ̣  ̣ιος, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
κβ κέλλα ὑπὸ Π̣ε̣  ̣  ̣  ̣  ̣, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
[κγ] κέλλα ὑπὸ ἐμαὶ(*) Ἀλκιμέδο[ντα] δ̣ιὰ τὸ καταπεπτωκυῖ(*)αν <εἶναι>
40[⁦ -ca.?- ⁩]λ̣λων ξενίαι̣   ̣  ̣  ̣  ̣
[κδ κέλλα, ἔστιν] ταμῖον(*), ὑπὸ τὸ<ν> εὐσχήμονα
[κε κέλλα] ὑ̣πὸ Νοῦφιν προστ̣ά̣την μεγάλης καλαμείας,
[ἐνοι]κίου (δραχμῶν) κ δελφ(ακίου) 𐅵, [χωρὶς ἐργ]ατῶν
[κϛ κέλλα] ὑπ[ὸ   ̣  ̣]  ̣υν προστάτ̣[ην   ̣  ̣  ̣  ̣ κα]λ̣α̣μείας
45[ἐνοικίου(δραχμῶν)κ] ἐ̣ρ̣γ̣(ατῶν) ιβ, δ[ελφ(ακίου) 𐅵]
[- ca.10 -]
3
καὶ ἐν ἑτέρῳ ἐποικίῳ ἐργαστήριον ὑπὸ Σιριτιαιοῦν καὶ
Ἀπόλλωνα γερδίους μισθωτάς
α κέλλα ὑπὸ Πτολεμαῖον προστάτην καὶ Παῆσιν υἱ(*)όν, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ
δελφ(ακίου) 𐅵, χωρὶς ἐργατῶν
50β κέλλα ὑπὸ Σερμῆν ταυρελάτην χωρὶς ἐνοικίου καὶ παντός
γ κέλλα καταπεπτωκυῖ(*)α
δ κέλλα καταπεπτωκυῖ(*)α
ε κέλλα ὑπὸ Σερῆνον προστάτη̣[ν], ἐνοικίου (δραχμῶν) κ
δελφ(ακίου) 𐅵, χωρὶς ἐργατῶν
55⁦ vac. ? ⁩
55κτή̣σ̣εως Ἀριστοκλέους ὁμοίως, ἐν ᾧ πυλών·
α κέλλα (πρότερον) ὑπὸ Παῆσιν θυρουρόν, νυνὶ δὲ ὑπὸ Ὡρίωνα
υἱ(*)όν, χωρὶς παντός
β κέλλα ἐκ νότου τοῦ ἐποικίου σκοτινὴ οὖσα, ἀργή
γ κέλλα ὑπὸ Ἀϊῶνα, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δ̣ε̣λ̣φ̣(ακίου) 𐅵
60δ κέλλα πρότερον οὖσα ἀργή, νυνὶ δὲ ὑπὸ Διό̣δ̣ωρον,
[ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵]
[ε κέλλα ὑπὸ ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐρ]γ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
[ϛ κέλλα ὑπὸ προστάτην, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ δε]λφ(ακίου) 𐅵 χωρὶς ἐργατῶν
[ζ κέλλα ὑπὸ ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐρ]γ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
65[η κέλλα - ca.28 -] λον, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ
[ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵]
[καὶ ἐξ ἀριστερῶν ἐκ βορ]ρ̣ᾶ (?) κελλῶν δ ὧν
[α κέλλα ὑπὸ ] π̣ροστάτην Λογ’γίνου, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ
[δελφ(ακίου) 𐅵, χωρὶς] ἐργατῶν
70[β κέλλα ὑπὸ ἐνοικίου] (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
[γ κέλλα ὑπὸ προστάτην] Αὔλωνος, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ
[δελφ(ακίου) 𐅵, χωρὶς] ἐ̣ρ̣γατῶν
4
δ κέ̣[λλ]α πρότερον οὖσα ἀργή, νυνὶ δὲ ὑπὸ Χαιρήμονα,
ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
75καὶ ἐκ δεξιῶν ἐκ βορρᾶ ὁμοίως, <πρώτης> στέγης ὧν·
α κέλλα, ἔστιν ταμῖον(*), πρότερον οὖσα ὑπὸ κυριακὸν
χόρτον, νυνὶ δὲ ὑπὸ Χρυσᾶν, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
καὶ ἐπάνω τοῦ ταμείου ὧν·
α κέλλα ὑπὸ Ἥρωνα προστάτην νεοφύτων Αὔλωνος
80ἐνοικίου (δραχμῶν) κ δελφ(ακίου) 𐅵, χωρὶς ἐργατῶν
ὁμοίως νότον ἐπὶ βορρᾶ
α κέλλα ὑπὸ Ὃλʼ ἀπὸ τῆς Ἀλεξάνδρου, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
β κέλλα πρότερον οὖσα ὑπὸ Νεῖλον, νυνὶ οὖσα ἀργή
γ κέλλα ὑπὸ Τουτουῆν, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
85δ κέλλα διπλῆ οὖσα, ἐν οἷς(*) μυλαῖον, ὑπὸ Ἀνὸψʼ μυλωνι-
κὸν μισθωτήν, χωρὶς παντός
ε κέλλα ὑπὸ Ὀννῶφριν Φανιώτην, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
ϛ κέλλα ὑπὸ Κάστορα, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
καὶ ἐπάνω τούτων, δευτέρας στέγης κελλῶν γ ὧν·
90α κέλλα πρότερον οὖσα ὑπὸ Νεμεσᾶν, νυνὶ δὲ ἀργή
β κέλλα ὑπὸ Πετερμοῦθιν, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
γ κέλλα ὑπὸ Νίννον Κολλούθου κηπουρὸν μισθωτήν,
χωρὶς ἐνοικίου καὶ παντός
ληνὸς ἐγ’γύς, ἐν αὐτῇ \ὧν/ γερδιακὸν ἐργαστήριον διὰ
95Ἆπον γέρδιν μισθωτήν, χωρὶς παντός
στεμφυλούργιον ὑπὸ Ἡραΐσκον καὶ τῶν(*) σὺν αὐτῷ
μισθωτῶν(*)
καὶ ἀπὸ λιβὸς ὁμοίως τοῦ ἐποικίου ὧν·
α κέλλα ὑπὸ Ὀρσενοῦφιν, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
100β κέλλα ὑπὸ Ὀρσενοῦφιν Σουλ’ποῦν, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
γ κέλλα ὑπὸ Πτολεμαῖον Καρανιώτην, ἐνοικίου (δραχμῶν) κ ἐργ(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
5
δ κέλλα ὑπὸ Ὡρίωνα ἀδ̣ε̣[λφό]ν̣, ἐνοικίο[υ (δραχμῶν)] κ
ἐργ(ατῶν) ιβ δε[λφ(ακίου) 𐅵]
105ε κέλλα ὑπὸ Ἀνᾶφιν, ἐν[οι]κ̣ί̣ο̣[υ (δραχμῶν) κ ἐ]ργ(ατῶν)
ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
ϛ κέλλα ὑπὸ Πᾶσιν Φαν̣[ιώ]τ̣ην, ἐ[νοικίου (δραχμῶν) κ ἐ]ρ̣γ̣(ατῶν) ιβ δελφ(ακίου) 𐅵
ζ κέλλα ἀργή
μαγ’δὼλ ἐγ’γὺς ἀργός
110ζυτοπώλιον πρότερον ὑπ[ὸ   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ην μ̣ι̣σθωτήν,
νυνὶ δὲ ὑπὸ Ἀμμῶνιν [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ν̣
ἐλαιούργιον ὑπὸ Ἑρμίαν μι̣[σθωτήν]
καὶ ἔξωθεν τοῦ ἐποικίου οἰκίδια [ὑπὸ - ca.9 -] καὶ Εὔπο-
ρον προστάτας, χωρὶς ἐνοι[κίου καὶ π]αντός
115γίνονται ἐπὶ τὸ αὐτὸ κέλλαι λ ὧ̣ν ἀργηταὶ οὖσαι δ
καὶ α διπλῆ οὖσα ὑπὸ τὸν μυλω[νικόν], καὶ α ὑπὸ τὸν
κηπουρόν, καὶ α ὑ[πὸ] τὸν θ[υρουρό]ν. λοιπαὶ ἐνοικού-
μεναι κέλλαι κγ ὡ[ς τῆ]ς διὰ ἑξαμήνου (δραχμῶν) κ (δραχμαὶ) υξ
ἐργατῶν σκη ὡς τοῦ α (δραχμῶν) β (δραχμαὶ) υνϛ
120δελφάκια ια 𐅵 ὡς τοῦ (δραχμῶν) [ κ] (δραχμαὶ) σλ
(ἔτους) β Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρ[κου Ἀντ]ω̣νίου Γορδιανοῦ
Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστ[οῦ ⁦ -ca.?- ⁩]
6
Οὐαλερίῳ Τιτανιανῷ νεωκόρῳ τοῦ μεγάλου Σαράπιδος
ἀπὸ ἐπάρχων οὐι(*)γο̣[ύλ]ω̣ν τῶν ἐν τῷ Μουσίῳ(*)
σιτουμένων ἀτελῶν καὶ ὡς χρηματίζει, δ[ι]ὰ
125Αὐρηλίου Ἀρείου βουλευτοῦ ἐπιτρόπου
παρὰ Ἀλκιμέδοντος προνοουμένου κτήσεως
Σφηκὸς καὶ Ἀριστοκλέους.
λόγος ἀναλωμάτων γενομένων διʼ ἐμοῦ τοῦ(*) Μεσορὴ
μηνὸς τοῦ ἐνεστῶτος β (ἔτους) ἔστι δέ·
130ἀναλώματος ἐργ(άτῃ) α κατὰ ποδῶν ὄνων
θηλίων δ σὺν Πωλίωνι ὀνηλάτῃ χάλικα
μεταφέροντες εἰς χωνίαν ληνῶν β Αὔλω̣νος
καὶ Ἀριστοκλέους ἐπὶ ἡμέρας β ὡς τῆς ἡμέρ̣[α]ς̣ (δραχμαὶ) β (δραχμαὶ) δ
ἄλλῳ ἐργ(άτῃ) α κατὰ ποδῶν τῶν αὐτῶν κτηνῶν σὺν τῷ
135αὐτῷ ὀνηλάτῃ ἄμμον μεταφέροντες εἰς τὴν αὐτὴν
χωνίαν ἐπὶ ἡμέραν α (δραχμαὶ) β
ἄλλοι̣ ἐργ(άται) δ κόπτοντες κονίαν σὺν τῷ κονιάτῃ
ὡς τοῦ α (δραχμαὶ) β (δραχμαὶ) η
ἄλλος ἐργ(άτης) α κατὰ ποδῶν τῶν αὐτῶν κτηνῶν χάλικα
140μεταφέροντες εἰς ἐπισκευὴν βαλανείου ἐν τῷ Σ̣φ̣ηκὸς
ἐπὶ ἡμέρας ε ὡς τῆς ἡμέρας (δραχμαὶ) β (δραχμαὶ) ι
ἄλλος ἐργ(άτης) α κατὰ ποδῶν τῶν αὐτῶν κτηνῶν
ἄμμον μεταφέροντες εἰς τὸ αὐτὸ βαλανεῖον
ἐπὶ ἡμέρας̣ γ ὡς τῆς ἡμέρας (δραχμαὶ) β (δραχμαὶ) ϛ
145ἄλλοι ἐργ(άται) β σκάψαντες κόπρον πρὸ τῶν κτηνῶν
ἐπὶ ἡ̣μέρας δ ὡς τῆς ἡμέρας (δραχμαὶ) δ (δραχμαὶ) ιϛ
ἄλλοι ἐργ(άται) β κατὰ πο[δῶ]ν̣ ὄνων ἀρσενικῶν η σὺν
Ἡρακλ̣έῳ καὶ Παησίῳ ὀνηλάτων(*) κόπρον μεταφέροντες
εἰς κτῆμα [Ἀ]ϊ̣μνήστου ἐπὶ ἡμέρας δ ὡς τῆς ἡμ(έρας) (δραχμαὶ) δ (δραχμαὶ) ιϛ
150ἄλλοι ἐργ(άται) β κατὰ ποδῶν τῶν αὐτῶν κτηνῶ(ν) ἀρσενικῶ(ν) η
ἄμμον μεταφ(έροντες) εἰς κτῆμα Ἀι(*)μνήστου ἐπὶ ἡμ(έρας) ι ὡς τῆς
ἡμέρας (δραχμαὶ) δ (δραχμαὶ) μ
7
γ(ίνονται) [ἀν]αλώματος ἐργ(άταις) [⁦ -ca.?- ⁩]
ερ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]νη καὶ του[⁦ -ca.?- ⁩]
155καὶ   ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]τ̣αν ὑ[⁦ -ca.?- ⁩]
ἀναλωθέν̣των εἰ[ς ⁦ -ca.?- ⁩]
γενικὸς ὁ̣μ[οί]ως· ἐλοιπογραφή[θην ἐκ λόγου τοῦ (προτέρου) μηνὸς (πυροῦ) (ἀρτάβαι)]
παρέλαβον καὶ παρὰ τῶν ὑπ̣ο̣[γεγραμμένων ⁦ -ca.?- ⁩]
παρὰ μὲν Ἀπ̣ολλῶτος καὶ Εὐπό̣[ρο]υ̣ [⁦ -ca.?- ⁩]
160παρὰ Πετ̣ε̣σούχο[υ] ἰ̣(*)ατροῦ̣ [⁦ -ca.?- ⁩]
γ(ίνονται) (πυροῦ) (ἀρτάβαι) ιβ̣ [τούτων ἀνηλώθησαν·]
Σερμῇ ταυρελάτῃ [ὑπὲρ ὀψωνίου ⁦ -ca.?- ⁩]
Πωλίωνι ὀνηλ[άτῃ ὑπὲρ ὀψωνίου ⁦ -ca.?- ⁩]
Παπιᾶτι ὑπὲρ ὀψ[ωνίου ⁦ -ca.?- ⁩]
165Εὐτύχῃ Φρυγὶ ὑπὲ̣[ρ ὀψωνίου ⁦ -ca.?- ⁩]
Πασίωνι ὑπὲρ ὀψωνίο[υ ⁦ -ca.?- ⁩]
ἐμ̣οὶ Ἀλ̣[κ]ι̣μέδοντι [ὑ]π̣ὲρ ὀ[ψωνίου ⁦ -ca.?- ⁩]
γ(ίνονται) [ἀ]ναλώματος [(πυροῦ) (ἀρτάβαι) ⁦ -ca.?- ⁩]
λοιπ(αὶ) ε̣[ἰς τ]ὸν ἑξῆς μῆνα [(πυροῦ) (ἀρτάβαι) ⁦ -ca.?- ⁩]
170φακῆς ὁμοίως ἐλοιπογραφήθη[ν ἐκ λόγου τοῦ (προτέρου) μηνὸς ⁦ -ca.?- ⁩]
μέτρα η τὰ καὶ ανγο  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
ἐλοιπογραφήθην ἀπὸ γεωργιῶ[ν ⁦ -ca.?- ⁩]
παιδαρίου (πυροῦ) (ἀρτάβαι) κγ, κριθῆς [⁦ -ca.?- ⁩]
τὰ καὶ ἀποκείμενα εἰς τὸν [ἑξῆς μῆνα]
175ἐξερέτων(*) ἄρτων ὁμοίως πα[ρὰ ⁦ -ca.?- ⁩]
μαίου Σφηκὸς ἀρτάβ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
ὁμοίως καὶ παρὰ Βελλῆτος γερδ̣ί̣[ου ⁦ -ca.?- ⁩]
ὁμοίως καὶ παρὰ Ἀπόλλωνο[ς ⁦ -ca.?- ⁩]
(ἀρτάβη) α
1
v
180[⁦ -ca.?- ⁩] ο̣ἰ̣νοπώ(λῃ) διὰ
[⁦ -ca.?- ⁩] διχω(ρ ) οβ
[⁦ -ca.?- ⁩ ἐ]ν διχώ̣[(ροις) ⁦ -ca.?- ⁩]
[⁦ -ca.?- ⁩ ἐ]ν διχώ(ροις) πη 𐅵̣
[⁦ -ca.?- ⁩] διχω(ρ ) σλβ
185[⁦ -ca.?- ⁩ ἐξ ἐν]κελεύσεως ἐ̣μ̣οῦ
[⁦ -ca.?- ⁩] διχω(ρ ) α
[⁦ -ca.?- ⁩] μο̣νοχω̣(ρ ) β
[⁦ -ca.?- ⁩ χ]ω(ρ ) η 𐅵
[λοιπ(ὰ) ἀποκεί(μενα) εἰς τὸν ἑξῆς μῆνα] (μονό)χ[(ωρα)].
190[ἐν διχώ(ροις)   ̣ ἐν Ὀξυρυγ’χιτίοις] φπε
[καὶ μονοχώ(ροις)   ̣]
[ἀπεργασία ὄνων θηλίων γ] διὰ [Π]ω̣λίωνος
[ὀνηλάτου ἐλθόντων αὐτῶν ἀπὸ τ]ῆς Ἀλεξάνδρου
[ἔμιναν(*) ἐν τῇ φροντίδι ἀπὸ κθ ἕως] λ ἡμερῶν β
195[ὧν τὰ ἔργα· ἄχυρον μεταφέροντες εἰς τ]ὴν πλαστὴν τῶν
[κτημάτων σὺν τῷ ὀνηλ]άτῃ, ἡμερησίως
[προστάτης α]
[⁦ -ca.?- ⁩ ]χω(ρ )   ̣  ̣  ̣  ̣ [οἴ]νου
[⁦ -ca.?- ⁩]β τὰ καὶ ἀποκεί(μενα)
200[εἰς τὸν ἑξῆς μῆνα]
[(ἔτους) γ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Ἀ]ντωνίου Γορδιανοῦ
[Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστ]οῦ, Χοί[α]κ̣ ε
2
Οὐαλερίῳ Τιτανιανῷ νεωκόρῳ τοῦ μεγάλου Σαράπιδος
ἀπὸ ἐπάρχων οὐι(*)γ[ού]λ̣ων τῶν ἐν τῷ Μουσίῳ(*)
205σιτουμένων ἀτελῶν καὶ ὡς χρηματίζει διὰ
Αὐρηλίου Ἀρείου βουλευτοῦ ἐπιτρόπου
παρὰ Ἀλκιμέδοντος προνοουμένου τῶν περὶ
Θεαδέλφιαν.
λόγος ἀναλωμάτων γενομένων διʼ ἐμοῦ τοῦ
210Χοίακ μηνὸς τοῦ ἐνεστῶτος γ (ἔτους) ἔστι δέ·
γενικὸς ὁμοίως. ἐλοιπογραφήθην ἐκ λόγου
τοῦ (προτέρου) μηνὸς (πυροῦ) (ἀρτάβαι) λϛ
τούτων ἀνηλώθησαν
ἐμοὶ Ἀλκιμέδοντι ὑπὲρ ὀψωνίου (πυροῦ) (ἀρτάβη) α
215λοιπ(αὶ) εἰς τὸν ἑξῆς μῆνα (πυροῦ) (ἀρτάβαι) λε
χ[ό]ρτου ὁμοίως ἐλοιπογραφήθην ἐκ λόγο̣υ̣ τοῦ (προτέρου)
μηνὸς δέσμας(*) Δχπζ
τούτων ἀνηλώθησαν ὄναις θηλίαις γ̣ καὶ πω-
λαρίο<ι>ς β μινάντων(*) αὐτῶν ἐν τ̣ῇ φροντίδι(*)
220ἐπὶ ἡμέρας ιζ ὡς τῆς ἡμέρας δεσ(μῶν) λϛ γ(ίνονται) δέσ(μαι) χιβ
ὁμοίως βαδισταῖς β καὶ ἵ(*)ππῳ α ἐλθόντων ὑπὸ [Ἰ(*)]ουλι-
ανὸν καὶ μίναντος(*) αὐτοῦ ἐν τῇ φροντίδ̣ι̣ ἐπὶ
ἡμέρας ια ὡς τῆς ἡμ̣[έ]ρ̣ας δεσ(μῶν) λβ γ(ίνονται) δέσ(μαι) λε[β]
ὁμοίως καμήλοις ιβ τοῦ εὐσχήμονος ἐλθόντ̣ων
225ἐπὶ οἶνον τῇ ιε καὶ κοιμηθέντων παρʼ ἐμοὶ̣, δέσ(μαι) ρμδ
γ(ίνονται) ἀναλ[ώ]ματος δέσμαι Αρη
λοιπ(αὶ) εἰς τὸν ἑξ(ῆς) μῆνα δέ[σ]μαι Γφμα
3
οἴνου ὁμοίως ἐλοιπογραφήθην ἐ̣κ̣ λ̣ό̣γου τοῦ (προτέρου) μηνὸς
[(μονό)]χ̣ω(ρα) Απα 𐅵, ἐν διχώ[(ροις) ϙα], ἐν Ὀξ[υρ]υγ’χιτίοις φ̣π̣ε
230κ̣αὶ μονοχώ(ροις) κβ
τ[ο]ύτων ἐ[πέ]μφ̣θ[η εἰς] Φιλαγρί[δα] Σ̣αβείνῳ οἰνοπώλῃ
διὰ καμήλω[νιβτο]ῦ̣ εὐσχήμ̣ο̣νος διὰ καμηλατῶν
Ἀντιὲψʼ καὶ [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ωνον Ὀξυρυγ’χίτια ρ
καὶ ὁμοίως ἐπέ[μφθη εἰ]ς [Μ]αγαΐδα Σαραπᾷ οἰνοπώλῃ
235διὰ τῶν αὐτ[ῶν καμ]ήλων Ὀξυρυγ’χ(ίτια) ρ
καὶ ὁμοίως ἐπέ[μφθη εἰς] Διονυσιάδα Σωτηρίχῳ φρον-
τιστῇ δι[ὰ τῶν α]ὐτῶν καμήλων Ὀξυρυγ’χ(ίτια) ρ
γ(ίνεται) τῶν ἀ̣[ναλωθ]έ̣ντων Ὀξυρυγ’χίτια τ
ἅ ἐ̣[στι (μονό)]χω(ρα) υν
240λοιπ(ὰ) ἀποκεί(μενα) [εἰς τὸν] ἑ̣ξ(ῆς) μῆνα (μονό)χω(ρα) χλα 𐅵
ἐν διχώ[(ροις) ϙα] καὶ Ὀξ(υρυγχιτίοις) ⟦σ̣σπε
καὶ μ̣ον[οχώρ]ο̣ις κ̣β
παρέλαβον παρὰ Σαπρίω[νος] φροντιστοῦ τῆς Ἀλεξ(άνδροῦ)
ὄξους Ὀξ(υρυγχίτια) γ
245τούτω̣ν ἀνηλώθησαν τοῖς πλαστευταῖς Ὀξ(υρυγχίτια)
λοιπ(ὸν) [ἀ]π̣οκεί(μενον) Ὀξυρυγ’χ(ίτιον)
καὶ ἀνηλ[ώ]θη[σα]ν ὑπʼ ἐμοῦ τοῖς πλαστευταῖς
φα̣[κῆ]ς̣ μέτρα β
ἀπεργασία [ὄ]νων θηλίων γ διὰ Πωλίωνος ὀνηλ(άτου)
250ἔμ̣[ι]ναν(*) ἐν τ[ῇ φρον]τίδι ἀπὸ α ἕως ιζ ἡμερῶν ιζ
ὧν τὰ ἔργα· [ἄ]χυρον μεταφ(έροντες) εἰς τὰς πλαστὰς τῶν κτη-
μάτ̣ων̣ πρὸ τ̣[ῶν πλ]αστευτῶν ἐπὶ ἡμέρας ιϛ σὺν τῷ
ὀνηλάτ̣ῃ, ἡμερ[ησίως] προστάτης α
καὶ ἤρ̣γ̣[ησ]εν τὰ α̣[ὐτὰ] κτήνη ἐπὶ ἡμέραν α
255γ(ίνονται) αἱ π̣ρ̣οκεί(μεναι) [ἡμέρ]αι ιζ. καὶ τῇ ιη ἀπʼ ὄρθου ἀπελήλυ-
θ̣εν εἰς τὴ[ν Ἀλεξ(άνδρου(?))]
(ἔτους) γ [Αὐτο]κ̣ρ̣ά̣τ̣ο̣ρος Καί[σαρος Μάρκο]υ Ἀντωνίου Γορδιανοῦ Εὐσεβοῦς
Εὐ̣τ̣υχ[οῦς] Σεβασ[τοῦ], Τ̣ῦβι ε
4
Οὐαλερίῳ Τιτανιανῷ νεωκ[ό]ρῳ τοῦ μεγάλου Σαράπιδος
260ἀπὸ ἐπάρχων οὐι(*)γούλων τῶν ἐν τῷ Μουσίῳ σιτο̣υ̣-
μένων ἀτελῶν
παρὰ Ἀλκιμέδοντος προνοουμένου τῶν περὶ Θεαδέλφιαν.
λόγος λημμάτων καὶ ἀναλωμάτων γενομένων διʼ ἐμοῦ
τῷ Τῦβι μηνὶ τοῦ ἐνεστῶτος γ (ἔτους) [ἔσ]τ̣ι δέ·
265γενικὸς ὁμοίως. ἐλοιπογραφήθην ἐκ λόγου τ[οῦ (προτέρου)] μηνὸς
(πυροῦ) (ἀρτάβαι) λε καὶ παρέλαβον παρὰ Ἡρώβης μ̣[ι]σ̣θωτοῦ
μέτρῳ δρόμῳ τετραχοινίκῳ ἄλλας (πυροῦ) (ἀρτάβας) οθ μέτρα β
γ(ίνονται) (πυροῦ) (ἀρτάβαι) ριδ μέτρα β. τούτων ἀνηλώθησαν
Ἀπολλῶτι πλαστευτῇ καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ πλαστευταῖς (πυροῦ) (ἀρτάβη) α 𐅵
270⟦Παυλείνῳ⟧ \Ἀγαθείνῳ/ τέκτονι καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ τέκτοσι (πυροῦ) (ἀρτάβαι) β 𐅵
καὶ ιζ ἀνηνέχθησαν ἐπὶ τῆς ⟦  ̣  ̣  ̣⟧ πόλεως δ[ι]ὰ κτηνῶν
ἀρρενικῶν κδ τοῦ εὐσ̣χ̣ήμονος δι̣[ὰ   ̣  ̣]ραῦ̣το̣ς
καὶ Ἡρακλῆτος ⟦ὀνηλατῶν⟧ καὶ Ἀμμωνᾶ το[ῦ] καὶ Σαρα-
πίωνος καὶ τοῖς(*) σὺν αὐτοῖς ὀνηλατῶν (πυροῦ) (ἀρτάβαι) οθ μέτρα β
275ἐμοὶ Ἀλκιμέδοντι ὑπὲ̣ρ̣ ὀ̣ψ̣ωνίου (πυροῦ) (ἀρτάβη) α
γ(ίνονται) ἀναλώματος (πυροῦ) (ἀρτάβαι) πδ μέτρα β
λοιπ(αὶ) εἰς τὸν ἑξῆς μῆνα (πυροῦ) (ἀρτάβαι) λ
χόρτου ὁμοίως ἐλοιπογ̣ρ̣α̣(φήθην) ἐκ λόγου τοῦ (προτέρου) μηνὸς
δέσμας(*) Γφμθ
280τούτων ἀνηλ[ώ]θ̣ησαν
5
ὄναις θηλίαις δ καὶ πωλαρίῳ α ἐλθόντων αὐτῶν ἀπὸ
Διονυσιάδος τῇ ϛ καὶ μ[ι]νάντων(*) αὐτῶν ἐν τῇ φροντίδι(*)
ἐπὶ ἡμέρας δ ὡς τῆς ἡμ̣έρας δεσμῶν μγ, γ(ίνονται) δέσ(μαι) ροβ
ὁμοίως ἄλλοις ὄνοις ἀρρενικοῖς κβ καὶ μούλοις β τοῦ
285εὐσχήμονος ἐλθόντων αὐτῶν ὑπὸ Κάλαμον τῇ ια
καὶ μι̣νάντων(*) παρʼ ἐμοί, δέσμαι σμδ
ὁμοίως τοῖς αὐτοῖς κτησί, ἐ̣λ̣θόν̣των αὐτῶν ἀπὸ Διονυσιάδος
τῇ [ι]γ καὶ κοιμηθέντων παρʼ ἐμοί, δέσμαι σμδ
ὁμοίως \τῇ α(ὐτῇ) ἡμέρᾳ/ ὄνῳ α  ̣  ̣⟧ ὑ̣π̣ὸ Καπίτο̣να, δέσμαι ι
290βαδισταῖς β καὶ ἵππῳ α ἐλθ̣όντων ὑπὸ Ἰ(*)ουλιανὸν ⟦καὶ Ἁρπο-
κρατίωνα γεωμέτρην⟧ καὶ μ̣ι̣ν̣ά̣ντων(*) παρʼ ἐμοί, δέσ(μαι) λβ
ἄλλοις ὄνοις ὁμοίως κγ καὶ μού̣λῳ α ἐλθόντων ὑπὸ Κάλα-
μον τῇ ιε καὶ μινάντων(*) παρʼ ἐμοί, δέσμαι σμβ
ιϛ ὁμοίως τοῖς αὐτοῖς κτησί, ἀργησάντων αὐτῶν, δέσ(μαι) σμβ
295ὁμοίως ταύρο̣⟦ις κγ⟧ις β ἐ̣λθό[ν]των τῆς οὐσίας, ἠργασάντων(*)
αὐ[τῶν ἐπὶ ἡμέρας   ̣ ὡς τῆς ἡμέρ]ας δεσ(μῶν)   ̣ γ(ίνονται) δέσ(μαι)   ̣
[ca.7 lines missing]
6
[ὄξους] ὁ̣μοίως [ἐ]λοιπογραφήθην ἐκ̣ [λόγου] τ̣ο̣ῦ (προτέρου)
μ̣η̣ν̣ὸς [Ὀ]ξυρυγ’χίτιον [α]
[πα]ρ̣έ̣λ̣αβον πα̣[ρ]ὰ̣ Σαπρ̣ί̣ωνος φ[ροντιστοῦ] τῆς
300[Ἀλ]ε̣ξάν̣δ̣ρου ἄ̣λλα Ὀξυρυγ’χ[ίτια ⁦ -ca.?- ⁩]
γ(ίνεται) ὄ̣ξους Ὀξυρυγ’χίτια [⁦ -ca.?- ⁩]
τούτων ἀνηλώθησα[ν ⁦ -ca.?- ⁩]
⟦Ἀ̣γ̣αθ̣είνῳ⟧ \Πα̣υ̣λ̣ε̣ί̣νῳ/ τέκτονι καὶ τοῖς σὺν α̣[ὐτῷ τέ]κ̣τοσι
Ὀξυρυγ’χίτιον [α]
305λ̣ο̣ι̣π̣(ὰ) εἰς τὸν ἑξῆς μῆνα Ὀ[ξυρυγ’χ(ίτια) ⁦ -ca.?- ⁩]
κ̣α̣λ̣ά̣μ̣ου ὁμοίως
ἀνηνέχθη μοι ἀπὸ τῆς Ἀλκ[⁦ -ca.?- ⁩ διὰ]
[ὄ]ν̣ων ἀρρ(ενικῶν) δ τοῦ εὐσ̣χ̣ή̣[μονος διὰ ⁦ -ca.?- ⁩]
  ̣  ̣  ̣  ̣ καὶ Παησίου κα̣ὶ̣ Η̣[⁦ -ca.?- ⁩]
310τοῖς ὀνηλάτα[ις ⁦ -ca.?- ⁩]
  ̣  ̣  ̣ ὁμοίως διʼ ἄλλ̣[ων κτηνῶν ⁦ -ca.?- ⁩]
το̣[  ̣] καὶ Ἡρακλῆτο[ς ⁦ -ca.?- ⁩]
ἀπ̣ὸ τη[ς Ἀλεξ]ά̣ν̣[δρου ⁦ -ca.?- ⁩]
[ca.7 lines missing]
7
καὶ ἀνη[νέ]χ(θη) ἐμοὶ π̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣α̣ι̣. Ἡρ[α]κλείδο̣υ ἀπὸ τῆς
315αὐτῆς Ἀλεξ(άνδρου) καλ(άμου) μυ(ριάδες) β Ηω
γ(ίνονται) ἐπὶ τὸ αὐτὸ καλάμου μυ(ριάδες) ε̣ Ηω
τούτων ⟦ἀν̣ηλώθη⟧ \ἐχωρήθησαν/
[ἡ]μ̣ῖν
εἰς̣ κτῆμα τῶν ν̣εο̣φύ̣των μυ(ριὰς) α ω
320καὶ ε̣ἰ̣ς̣ κτῆμα Σκύλλακος μυ(ριάδες) βΑσ̣Ϛω
καὶ̣ τ[ὸ] κ̣τῆμα Σωτιανοῦ μυ(ριάδες) β Ασ
γ(ίνονται) ἀναλώματος αἱ προκεί(μεναι)
σχοινίων λευκῶν ὁμοίως \ κϛ / ἠνέχθ[η] μοι ἀπὸ τῆς
πόλεως διὰ κτηνῶν δ Ἡρακλείδου διὰ
325Κάστορος ὀνηλάτου δέσμαι σ
τὰ καὶ ἀποκείμενα [εἰς] τὸν ἑξῆς μῆ(να)
δηλῶ δὲ Ἥρωνα οἰκοδόμον καὶ τοὺς σὺν αὐτῷ
ο̣ἰκοδόμους   ̣  ̣  ̣  ̣ παρ̣α̣τ̣ησπαλαιανπλειν
[⁦ -ca.?- ⁩]υτου κεραμείου
330[⁦ -ca.?- ⁩] οἰκοδόμοι β
[⁦ -ca.?- ⁩]  ̣οντου
ο̣[⁦ -ca.?- ⁩]πὸ οἰκο-
8
⁦ -ca.?- ⁩

Apparatus


^ r.2. ουϊγουλων papyrus
^ r.2. l. Μουσείῳ
^ r.10. l. εἰσερχομένο<ι>ς : ϊσερχομενοσ papyrus
^ r.11. l. καινῆς
^ r.11. l. ᾠκοδομήθησαν
^ r.12. l. μισθωτὰς
^ r.14. εγ’γυσ papyrus
^ r.14. καταπεπτωκυϊα papyrus
^ r.15. κα[τα]πεπτωκυϊα papyrus
^ 2.36. κοϊνθον papyrus
^ 2.39. l. ἐμὲ
^ 2.39. καταπεπτωκυϊαν papyrus
^ 2.41. l. ταμιεῖον
^ 3.48. υϊον papyrus
^ 3.51. καταπεπτωκυϊα papyrus
^ 3.52. καταπεπτωκυϊα papyrus
^ 3.57. υϊον papyrus
^ 3.68. λογ’γινου papyrus
^ 4.76. l. ταμεῖον
^ 4.85. l. ᾗ
^ 4.94. εγ’γυσ papyrus
^ 4.96. l. τοὺς
^ 4.97. l. μισθωτὰς
^ 4.100. σουλ’πουν papyrus
^ 5.109. μαγ’δωλ papyrus
^ 5.109. εγ’γυσ papyrus
^ 6.123. ουϊγο̣[υλ]ω̣ν papyrus
^ 6.123. l. Μουσείῳ
^ 6.128. corr. ex τω
^ 6.148. l. ὀνηλάταις
^ 6.151. αϊμνηστου papyrus
^ 7.160. ϊ̣ατρου̣ papyrus
^ 7.175. l. ἐξαιρέτων
^ 2.204. ουϊγ[ου]λ̣ων papyrus
^ 2.204. l. Μουσείῳ
^ 2.217. l. δέσμαι
^ 2.219. l. μεινάντων
^ 2.219. corr. ex φρονδιδι
^ 2.221. ϊππω papyrus
^ 2.222. l. μείναντος
^ 3.229. οξ[υρ]υγ’χιτιοισ papyrus
^ 3.233. οξυρυγ’χιτια papyrus
^ 3.235. οξυρυγ’χ papyrus
^ 3.237. οξυρυγ’χ papyrus
^ 3.238. οξυρυγ’χιτια papyrus
^ 3.246. οξυρυγ’χ papyrus
^ 3.250. l. ἔμε[ι]ναν
^ 4.260. ουϊγουλων papyrus
^ 4.274. l. τῶν
^ 4.279. l. δέσμαι
^ 5.282. l. με[ι]νάντων
^ 5.282. corr. ex φροδτιδι
^ 5.286. l. μεινάντων
^ 5.290. ϊουλιανον papyrus
^ 5.291. l. μεινάντων
^ 5.293. l. μεινάντων
^ 5.295. l. ἀργησάντων
^ 6.298. [ο]ξυρυγ’χιτιον papyrus
^ 6.300. οξυρυγ’χ[ιτια papyrus
^ 6.301. οξυρυγ’χιτια papyrus
^ 6.304. οξυρυγ’χιτιον papyrus

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

[- - -];;(Recto, col. I);;To Valerius Titanianus, warden of the great Sarapis, formerly praefectus vigilum, one of the tax-exempt who are dined in the Museum, and however he is styled, acting through Aurelius Areios, councillor, his steward.;From Alkimedon, caretaker of the estate of Sphex and Aristokles.;Account of the production(?) of the rooms of the estate of Sphex from Phamenoth to Mesore of the present 2nd year. To wit:;Gateway in which there is a porter's lodge used by Saprion the porter, rent-free.;And on the right as one enters, to the west, a weaver's workshop; and there have been constructed anew in the same workshop 6 rooms used by B . . . and Kalles and Sepis, lessees, rent-free.;1. Nearby, a collapsed room.;2. Likewise, a collapsed room.;3. Room used by Pas[. . ., rent 20 dr., . . . workmen, 1/2] pig.;4. Room used by M[. . ., rent 20 dr.], 12 [workmen, 1/2] pig.;5. Room used by [. . . and . . ., rent 20 dr.], 24 workmen, [1/2 pig].;6. Room used by [. . . and . . ., rent 20 dr.], 24 [workmen, 1/2] pig.;7. Collapsed room.;8. Room used by [. . ., rent 20 dr.], 12 workmen, [1/2 pig].;9. Room used by [- - -], rent [- - -];10. Room [- - -];11. [Room - - -];[12. Room - - -];;(Col. II);;13. Room used by . . .soras, rent [20 dr.], 12 [workmen], 1/2 pig.;14. Room used by . . .tas, rent [20 dr.], 12 workmen, 1/2 pig.;15. Room used by Deios and Aion, [rent] 20 dr., 24 workmen, 1/2 pig;16. Room used by . .osoras, rent [20 dr.], 12 workmen, 1/2 pig.;17. Room used by Apollos and Sarapammon, rent 20 dr., 24 workmen, 1/2 pig.;18. Room used by Orsenouphis, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig;19. Room used by Petoubestis, foreman of the new vineyard of Aimnestos, rent 20 dr., 1/2 pig - no workmen.;[20.] Room used by Quintus, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;21. Room used by . . ., rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;22. Room used by . . ., rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;[23.] Room used by me, Alkimedon, because it has collapsed [- - -] guest chambers . . .;[24. Room; this is] a storeroom, used by the magistrate.;[25. Room] used by Nouphis, foreman of the great reedfield, rent 20 dr., 1/2 pig - [no] workmen.;[26. Room used] by . . .ys, foreman of [. . .] reedfield, [rent 20 dr.], 12 workmen, [1/2] pig.;[ca. 10 lines lost];;(Col. III);;And in another farmstead a workshop used by Siritiaious and Apollon, weavers and lessees.;1. Room used by Ptolemaios, foreman, and his son Paesis, rent 20 dr., 1/2 pig - no workmen.;2. Room used by Sermes the bull driver, free of rent and all charge.;3. Collapsed room.;4. Collapsed room.;5. Room used by Serenos, foreman, rent 20 dr., 1/2 pig - no workmen.;;Likewise the account of the estate of Aristokles, in which there is a gateway.;1. Room formerly used by Paesis the porter, but now used by his son Horion, free of all charge.;2. Room to the south of the farmstead, unlit, unused.;3. Room used by Aion, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;4. Room formerly unused, but now used by Diodoros, [rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig].;[5. Room used by . . ., rent 20 dr.], 12 workmen, 1/2 pig.;[6. Room used by . . ., foreman, rent 20 dr.], 1/2 pig - no workmen.;[7. Room used by . . ., rent 20 dr.], 12 workmen, 1/2 pig.;[8. Room . . .]los, rent 20 dr., [12 workmen, 1/2 pig].;[And to the left, on the] north(?), 4 rooms. Including:;[1. Room used by . . .], foreman of Longinus, rent 20 dr., [1/2 pig - no] workmen.;[2. Room used by . . ., rent] 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig;[3. Room used by . . ., foreman] of Aulon, rent 20 dr., [1/2 pig - no] workmen.;;(Col. IV);;4. Room formerly unused, but now used by Chairemon, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;And to the right, likewise on the north, on the <ground-floor>. Including:;1. Room; this is a storeroom, formerly used for the estate fodder, but now used by Chrysas, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;And above the storeroom. Including:;1. Room used by Heron, foreman of the new vineyard of Aulon, rent 20 dr. 1/2 pig - no workmen.;Likewise from north to south:;1. Room used by Hol from Alexandrou Nesos, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;2. Room formerly used by Neilos, now unused.;3. Room used by Toutoues, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;4. Double room including a mill, used by Anops, miller and lessee, free of all charge.;5. Room used by Onnophris the Phaniote, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;6. Room used by Kastor, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;And above these, on the second level, 3 rooms. Including:;1. Room formerly used by Nemesas, but now unused.;2. Room used by Petermouthis, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;3. Room used by Ninnos, son of Kollouthos, gardener and lessee, free of rent and all charge.;Nearby, area about the winepress, including a weaver's workshop used by Apos, weaver and lessee, free of all charge. Winepress used by Heraiskos and his fellow lesseees.;And to the west, likewise belonging to the farmstead. Including:;1. Room used by Orsenouphis, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;2. Room used by Orsenouphis Soulpous, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;3. Room used by Ptolemaios the Karaniote, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;;(Col. V);;4. Room used by Horion his brother, rent 20 [dr.], 12 workmen, [1/2] pig.;5. Room used by Anaphis, rent [20 dr.], 12 workmen, 1/2 pig.;6. Room used by Pasis the Phaniote, rent [20 dr.], 12 workmen, 1/2 pig.;7. Room, unused.;Watch-tower nearby, unused.;Beershop, formerly used by [. . .]es, lessee, but now used by Ammonis [. . .];Oilpress used by Hermias, lessee.;And outside the farmstead, cottages used [by . . .] and Euporos, foremen, free of rent and all charge.;Total 30 rooms, including 4 rooms unused, 1 double room used by the miller, 1 used by the gardener, and 1 by the [porter].;Remainder, 23 rooms rented at 20 dr. each semi-annually: 460 dr.;228 workmen at 2 dr. each: 456 dr.;11 1/2 pigs at 20 dr. each: 230 dr.;Year 2 of Imperator Caesar Marcus Antonius Gordianus Pius Felix Augustus.;;(Col. VI);;To Valerius Titanianus, warden of the great Sarapis, formerly praefectus vigilum, one of the tax-exempt who are dined in the Museum, and however he is styled, acting through Aurelius Areios, councillor, his steward.;From Alkimedon, caretaker of the estate of Sphex and Aristokles.;Account of expenditures which took place under my management in the month of Mesore of the present 2nd year. To wit:;Expenditure: for 1 workman ina ttendance on 4 female asses under Polion, ass-driver, carrying gravel for the . . . of 2 wine-press areas named after Aulon and Aristokles, for 2 days, at 2 dr. (the day): 4 dr.;For another workman in attendance on the same beasts under the same ass-driver carrying sand for the same . . . for 1 day: 2 dr.;4 more workmen breaking up lime for the white-washer, at 2 dr. (each): 8 dr.;Another workman in atendance of the same beasts carrying gravel for the repair of a bath on the estate of Sphex, for 5 days, at 2 dr. (each): 10 dr.;Another workman in atendance of the same beasts carrying sand for the same bath, for 3 days, at 2 dr. (each): 6 dr.;2 more workmen digging sebbach before the beasts, for 4 days, at 4 dr. (each): 16 dr.;2 more workmen in attendance on 8 male asses under Herakleos and Paesios, ass-drivers, carrying sebbach to the vineyard of Aimnestos, for 4 days, at 4 dr. (each): 16 dr.;2 more workmen in attendance on the same 8 male asses carrying sand to the vineyard of Aimnestos, for 10 days, at 4 dr. (each): 40 dr.;;(Col. VII);;Total expenditure for the workmen: [- - -];[- - -];And [- - -];expended [- - -];Account in kind ditto. Balance carried over [from the account of the previous month: . . . artabai wheat];I received also in addition from the following [- - -];From Apollos and Euporos [- - -];From Petesouchos, physician [- - -];Total 12 artabai wheat. [Of which were expended]:;For Sermes the bull-driver [- - -];For Polion the ass-driver [- - -];For Papias, for salary [- - -];For Eutyches the Phrygian, for [- - -];For Pasion, for salary [- - -];For me, Alkidemon, for salary [- - -];Total expenditure: [- - - artabai wheat];Remainder for next month [- - - artabai wheat];Lentils likewise. Balance carried over [from the account of the previous month - - -];8 metra [- - -];Balance carried over from farms [- - -];of a slave, 23 artabai wheat, [. . .] barley [- - -];And these are in store for [next month];Account of fine loaves ditto: from Ptolemaios(?), (of the estate) of Sphex [- - -] artabai;Likewise also from Belles the weaver, [- - -];Likewise also from Apollon [- - -];1 artabe;;(Verso, col. I);;[- - - to . . .] wine merchant through [- - -] 72 dichora;[- - -] in the form of [. .] dichora;[- - -] in the form of 88 1/2(?) dichora;[- - -] 232 dichora;[- - -] by my order;[- - -] 1 dichoron;[- - -] 2 monochora;[- - -] 8 1/2 [. . .];[Remainder in store for next month] . . . monochora,;[in the form of . . . dichora], 585 [Oxyrhynchitia, and . . . monochora];[Labor performed by 3 female asses] under Polion [the ass-driver, which came from] Alexandrou (nesos). [These stayed in our care from the 29th to the] 30th, 2 days. [Their tasks were: carrying chaff to the mud wall of the [vineyards - - - under the direction of the] ass-driver, [with 1 foreman] daily.;[- - -] wine;[- - -] And there are in store [for next month].;[Year 3 of Imperator Caesar Marcus] Antonius Gordianus [Pius Felix Augustus], Choiak 5.;;(Col. II);;To Valerius Titanianus, warden of the great Sarapis, formerly praefectus vigilum, one of the tax-exempt who are dined in the Museum, and however he is styled, acting through Aurelius Areios, councillor, his steward.;From Alkimedon, caretaker of the estate of Sphex and Aristokles.;Account of expenditures which took place under my management in the month of Choiak of the present 3rd year. To wit:;Account in kind of ditto. Balance carried over from the account of the previous month: 36 artabai wheat.;Of these were expended:;for myself, Alkimedon, for salary: 1 artabe wheat.;Remainder for the next month: 35 artabai wheat.;Hay likewise. Balance carried over from the account of the previous month: 4687 bales.;Of these were expended for 3 female asses and 2 foals which remained in our care for 17 days at 36 bales per day: total 612 bales;;likewise for 2 riding asses and 1 horse which came under Iulianus and stayed in our care for 11 days at 32 bales per day: total 352 bales;;likewise for 12 camels belonging to the magistrate, which came for wine on the 15th and were bedded at my place: 144 bales;;Total expenditure: 1108 bales.;Remainder for next month: 3541 (sic) bales;;(Col. III);;Wine likewise. Balance carried over from the account of the previous month, 1081 1/2 monochora, in the form of 91 dichora, 585 Oxyrhynchitia, and 22 monochora.;Of these there were sent to Philagris, to Sabinus the wine merchant, by means of 12 camels belonging to the magistrate, under the supervision of the camel-drivers Antieps and [. . .]onos: 100 Oxyrhynchitia;;and likewise there were sent to Magais, to Sarapas the wine merchant, by means of the same camels: 100 Oxyrhynchitia;;and likewise there were sent to Dionysias, to Soterichos the caretaker, by means of the same camels: 100 Oxyrhynchitia.;Total expenditure: 300 Oxyrhynchitia, which equals 450 monochora.;Remainder in store for next month: 631 1/2 monochora, in the form of 91 dichora, 285 Oxyrhynchitia, and 22 monochora.;I received from Saprion the caretaker of Alexandrou Nesos, of sour wine: 3 Oxyrhynchitia;;of these were expended for the plasterers: 2 Oxyrhynchitia;;remainder in store: 1 Oxyrhynchition.;And there were expended by me for the plasterers: 2 metra of lentils.;Labor performed by 3 female asses under Polion the ass-driver. These stayed in our care from the 1st to the 17th, 17 days. Their tasks were: carrying chaff in front of the plasterers to the mud walls of the vineyards for 16 days under the direction of the ass-driver, with 1 foreman daily.;And the same beasts were idle for 1 day.;Total the above-stated 17 days. And on the 18th they went away at dawn to [Alexandrou Nesos(?)].;Year 3 of Imperator Caesar Marcus Antonius Gordianus Pius Felix Augustus, Tybi 5.;;(Col. IV);;To Valerius Titanianus, warden of the great Sarapis, formerly praefectus vigilum, one of the tax-exempt who are dined in the Museum.;From Alkimedon, caretaker of the properties near Theadelphia.;Account of receipts and expenditures which took place under my management in the month of Tybi of the present 3rd year. To wit:;Account in kind of ditto. Balance carried over from the account of the [previous] month: 35 artabai wheat;;And I received in addition from the lessee Herobe by the four-choinix dromos-measure: 79 artabai, 2 metra wheat;;Total: 114 artabai, 2 metra wheat.;Of there were expended:;for Apollos the plasterer and his fellow plasterers, 1 1/2 artabe wheat;;for [[Paulinus]] Agatheinos the carpenter and his fellow carpenters, 2 1/2 artabai wheat;;and on the 17th there were taken up to the city by means of 24 male asses belonging to the magistrate, under the direction of . . ., Herakles [[ass-drivers]], and Ammonas also called Sarapion, and their fellow ass-drivers: 79 artabai 2 metra wheat;;for myself, Alkimedon, for salary: 1 artabe wheat.;Total expenditure: 84 artabai 2 metra wheat.;Remainder for next month: 30 artabai wheat.;Hay likewise. Balance carried over from the account of the previous month: 3549 bales.;Of these were expended:;;(Col. V);;For 4 female asses and 1 foal which came from Dionysias on the 6th and stayed in our care for 4 days at 43 bales per day: total 172 bales;;Likewise for 24 more asses, males, and 2 mules, belonging to the magistrate, which came under the direction of Kalamos on the 11th and stayed at my place: 244 bales;;Likewise for the same beasts, which came from Dionysias on the 13th and were bedded at my place: 244 bales;;Likewise on the same day for 1 ass under the direction of Capito: 10 bales;;And for 2 riding asses and 1 horse which came under the direction of Iulianus [[and of Harpokration the land-measurer]] and stayed at my place: 32 bales;;Likewise for 23 more asses and 1 mule which came under Kalamos on the 15th and stayed at my place: 242 bales;;On the 16th likewise, for the same beasts, which were idle: 242 bales;;Likewise for 2 bulls belonging to the estate, which came and were idle [for . . . days] at . . . bales per day, total . . . bales;;[ca. 7 lines lost];;(Col. VI);;[Sour wine] likewise. Balance carried over from the [account] of the previous month: [1] Oxyrhynchition.;I have received from Saprion, the caretaker of Alexandrou (nesos) [. . .] other Oxyrhynchitia;Total: [. . .] Oxyrhynchitia of sour wine;Of these were expended:;for [[Agatheinos]] Paulinus the carpenter and his fellow carpenters: [1] Oxyrhynchition;Remainder for next month: [. . .] Oxyrhynchitia;Reeds likewise.;There were brought to me from the [- - - by means of] 24 male donkeys, belonging to the magistrate, [under the direction of] . . . and Paesios and [Herakleos(?), and their fellow] ass-drivers [- - -];. . . likewise by means of other [beasts - - -];. . . and Herakles [- - -];from Alexandrou (nesos) [- - -];[ca. 7 lines lost];;(Col. VII);;And there were brought to me from(?) . . . son(?) of Herakleides, from the same Alexandrou Nesos: 28800 reeds.;Grand total: 58800 reeds.;Of these were expended for our use:;For the vineyard of the new planting: 10800;And for the vineyard of Skyllax: 26800;And the vineyard of Sotianos: 21200;Total expenditure, the quantity stated above.;White cord likewise. On the 26th were brought for me from the city, by 4 asses belonging to Herakleides, by Kastor the ass-driver: 200 bundles.;And these are in store for next month.;And I declare that Heron the builder and his fellow builders [- - -]

APIS Translation (English)

[- - -];;(Recto, col. I);;To Valerius Titanianus, warden of the great Sarapis, formerly praefectus vigilum, one of the tax-exempt who are dined in the Museum, and however he is styled, acting through Aurelius Areios, councillor, his steward.;From Alkimedon, caretaker of the estate of Sphex and Aristokles.;Account of the production(?) of the rooms of the estate of Sphex from Phamenoth to Mesore of the present 2nd year. To wit:;Gateway in which there is a porter's lodge used by Saprion the porter, rent-free.;And on the right as one enters, to the west, a weaver's workshop; and there have been constructed anew in the same workshop 6 rooms used by B . . . and Kalles and Sepis, lessees, rent-free.;1. Nearby, a collapsed room.;2. Likewise, a collapsed room.;3. Room used by Pas[. . ., rent 20 dr., . . . workmen, 1/2] pig.;4. Room used by M[. . ., rent 20 dr.], 12 [workmen, 1/2] pig.;5. Room used by [. . . and . . ., rent 20 dr.], 24 workmen, [1/2 pig].;6. Room used by [. . . and . . ., rent 20 dr.], 24 [workmen, 1/2] pig.;7. Collapsed room.;8. Room used by [. . ., rent 20 dr.], 12 workmen, [1/2 pig].;9. Room used by [- - -], rent [- - -];10. Room [- - -];11. [Room - - -];[12. Room - - -];;(Col. II);;13. Room used by . . .soras, rent [20 dr.], 12 [workmen], 1/2 pig.;14. Room used by . . .tas, rent [20 dr.], 12 workmen, 1/2 pig.;15. Room used by Deios and Aion, [rent] 20 dr., 24 workmen, 1/2 pig;16. Room used by . .osoras, rent [20 dr.], 12 workmen, 1/2 pig.;17. Room used by Apollos and Sarapammon, rent 20 dr., 24 workmen, 1/2 pig.;18. Room used by Orsenouphis, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig;19. Room used by Petoubestis, foreman of the new vineyard of Aimnestos, rent 20 dr., 1/2 pig - no workmen.;[20.] Room used by Quintus, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;21. Room used by . . ., rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;22. Room used by . . ., rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;[23.] Room used by me, Alkimedon, because it has collapsed [- - -] guest chambers . . .;[24. Room; this is] a storeroom, used by the magistrate.;[25. Room] used by Nouphis, foreman of the great reedfield, rent 20 dr., 1/2 pig - [no] workmen.;[26. Room used] by . . .ys, foreman of [. . .] reedfield, [rent 20 dr.], 12 workmen, [1/2] pig.;[ca. 10 lines lost];;(Col. III);;And in another farmstead a workshop used by Siritiaious and Apollon, weavers and lessees.;1. Room used by Ptolemaios, foreman, and his son Paesis, rent 20 dr., 1/2 pig - no workmen.;2. Room used by Sermes the bull driver, free of rent and all charge.;3. Collapsed room.;4. Collapsed room.;5. Room used by Serenos, foreman, rent 20 dr., 1/2 pig - no workmen.;;Likewise the account of the estate of Aristokles, in which there is a gateway.;1. Room formerly used by Paesis the porter, but now used by his son Horion, free of all charge.;2. Room to the south of the farmstead, unlit, unused.;3. Room used by Aion, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;4. Room formerly unused, but now used by Diodoros, [rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig].;[5. Room used by . . ., rent 20 dr.], 12 workmen, 1/2 pig.;[6. Room used by . . ., foreman, rent 20 dr.], 1/2 pig - no workmen.;[7. Room used by . . ., rent 20 dr.], 12 workmen, 1/2 pig.;[8. Room . . .]los, rent 20 dr., [12 workmen, 1/2 pig].;[And to the left, on the] north(?), 4 rooms. Including:;[1. Room used by . . .], foreman of Longinus, rent 20 dr., [1/2 pig - no] workmen.;[2. Room used by . . ., rent] 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig;[3. Room used by . . ., foreman] of Aulon, rent 20 dr., [1/2 pig - no] workmen.;;(Col. IV);;4. Room formerly unused, but now used by Chairemon, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;And to the right, likewise on the north, on the <ground-floor>. Including:;1. Room; this is a storeroom, formerly used for the estate fodder, but now used by Chrysas, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;And above the storeroom. Including:;1. Room used by Heron, foreman of the new vineyard of Aulon, rent 20 dr. 1/2 pig - no workmen.;Likewise from north to south:;1. Room used by Hol from Alexandrou Nesos, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;2. Room formerly used by Neilos, now unused.;3. Room used by Toutoues, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;4. Double room including a mill, used by Anops, miller and lessee, free of all charge.;5. Room used by Onnophris the Phaniote, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;6. Room used by Kastor, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;And above these, on the second level, 3 rooms. Including:;1. Room formerly used by Nemesas, but now unused.;2. Room used by Petermouthis, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;3. Room used by Ninnos, son of Kollouthos, gardener and lessee, free of rent and all charge.;Nearby, area about the winepress, including a weaver's workshop used by Apos, weaver and lessee, free of all charge. Winepress used by Heraiskos and his fellow lesseees.;And to the west, likewise belonging to the farmstead. Including:;1. Room used by Orsenouphis, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;2. Room used by Orsenouphis Soulpous, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;3. Room used by Ptolemaios the Karaniote, rent 20 dr., 12 workmen, 1/2 pig.;;(Col. V);;4. Room used by Horion his brother, rent 20 [dr.], 12 workmen, [1/2] pig.;5. Room used by Anaphis, rent [20 dr.], 12 workmen, 1/2 pig.;6. Room used by Pasis the Phaniote, rent [20 dr.], 12 workmen, 1/2 pig.;7. Room, unused.;Watch-tower nearby, unused.;Beershop, formerly used by [. . .]es, lessee, but now used by Ammonis [. . .];Oilpress used by Hermias, lessee.;And outside the farmstead, cottages used [by . . .] and Euporos, foremen, free of rent and all charge.;Total 30 rooms, including 4 rooms unused, 1 double room used by the miller, 1 used by the gardener, and 1 by the [porter].;Remainder, 23 rooms rented at 20 dr. each semi-annually: 460 dr.;228 workmen at 2 dr. each: 456 dr.;11 1/2 pigs at 20 dr. each: 230 dr.;Year 2 of Imperator Caesar Marcus Antonius Gordianus Pius Felix Augustus.;;(Col. VI);;To Valerius Titanianus, warden of the great Sarapis, formerly praefectus vigilum, one of the tax-exempt who are dined in the Museum, and however he is styled, acting through Aurelius Areios, councillor, his steward.;From Alkimedon, caretaker of the estate of Sphex and Aristokles.;Account of expenditures which took place under my management in the month of Mesore of the present 2nd year. To wit:;Expenditure: for 1 workman ina ttendance on 4 female asses under Polion, ass-driver, carrying gravel for the . . . of 2 wine-press areas named after Aulon and Aristokles, for 2 days, at 2 dr. (the day): 4 dr.;For another workman in attendance on the same beasts under the same ass-driver carrying sand for the same . . . for 1 day: 2 dr.;4 more workmen breaking up lime for the white-washer, at 2 dr. (each): 8 dr.;Another workman in atendance of the same beasts carrying gravel for the repair of a bath on the estate of Sphex, for 5 days, at 2 dr. (each): 10 dr.;Another workman in atendance of the same beasts carrying sand for the same bath, for 3 days, at 2 dr. (each): 6 dr.;2 more workmen digging sebbach before the beasts, for 4 days, at 4 dr. (each): 16 dr.;2 more workmen in attendance on 8 male asses under Herakleos and Paesios, ass-drivers, carrying sebbach to the vineyard of Aimnestos, for 4 days, at 4 dr. (each): 16 dr.;2 more workmen in attendance on the same 8 male asses carrying sand to the vineyard of Aimnestos, for 10 days, at 4 dr. (each): 40 dr.;;(Col. VII);;Total expenditure for the workmen: [- - -];[- - -];And [- - -];expended [- - -];Account in kind ditto. Balance carried over [from the account of the previous month: . . . artabai wheat];I received also in addition from the following [- - -];From Apollos and Euporos [- - -];From Petesouchos, physician [- - -];Total 12 artabai wheat. [Of which were expended]:;For Sermes the bull-driver [- - -];For Polion the ass-driver [- - -];For Papias, for salary [- - -];For Eutyches the Phrygian, for [- - -];For Pasion, for salary [- - -];For me, Alkidemon, for salary [- - -];Total expenditure: [- - - artabai wheat];Remainder for next month [- - - artabai wheat];Lentils likewise. Balance carried over [from the account of the previous month - - -];8 metra [- - -];Balance carried over from farms [- - -];of a slave, 23 artabai wheat, [. . .] barley [- - -];And these are in store for [next month];Account of breads for extras ditto: from [- - -];. . . (son?) of Sphex [- - -] artabai;Likewise also from Belles the weaver, [- - -];Likewise also from Apollon [- - -];1 artabe;;(Verso, col. I);;[- - - to . . .] wine merchant through [- - -] 72 dichora;[- - -] in the form of [. .] dichora;[- - -] in the form of 88 1/2(?) dichora;[- - -] 232 dichora;[- - -] by my order;[- - -] 1 dichoron;[- - -] 2 monochora;[- - -] 8 1/2 [. . .];[Remainder in store for next month] . . . monochora,;[in the form of . . . dichora], 585 [Oxyrhynchitia, and . . . monochora];[Labor performed by 3 female asses] under Polion [the ass-driver, which came from] Alexandrou (nesos). [These stayed in our care from the 29th to the] 30th, 2 days. [Their tasks were: carrying chaff to the mud wall of the [vineyards - - - under the direction of the] ass-driver, [with 1 foreman] daily.;[- - -] wine;[- - -] And there are in store [for next month].;[Year 3 of Imperator Caesar Marcus] Antonius Gordianus [Pius Felix Augustus], Choiak 5.;;(Col. II);;To Valerius Titanianus, warden of the great Sarapis, formerly praefectus vigilum, one of the tax-exempt who are dined in the Museum, and however he is styled, acting through Aurelius Areios, councillor, his steward.;From Alkimedon, caretaker of the estate of Sphex and Aristokles.;Account of expenditures which took place under my management in the month of Choiak of the present 3rd year. To wit:;Account in kind of ditto. Balance carried over from the account of the previous month: 36 artabai wheat.;Of these were expended:;for myself, Alkimedon, for salary: 1 artabe wheat.;Remainder for the next month: 35 artabai wheat.;Hay likewise. Balance carried over from the account of the previous month: 4687 bales.;Of these were expended for 3 female asses and 2 foals which remained in our care for 17 days at 36 bales per day: total 612 bales;;likewise for 2 riding asses and 1 horse which came under Iulianus and stayed in our care for 11 days at 32 bales per day: total 352 bales;;likewise for 12 camels belonging to the magistrate, which came for wine on the 15th and were bedded at my place: 144 bales;;Total expenditure: 1108 bales.;Remainder for next month: 3541 (sic) bales;;(Col. III);;Wine likewise. Balance carried over from the account of the previous month, 1081 1/2 monochora, in the form of 91 dichora, 585 Oxyrhynchitia, and 22 monochora.;Of these there were sent to Philagris, to Sabinus the wine merchant, by means of 12 camels belonging to the magistrate, under the supervision of the camel-drivers Antieps and [. . .]onos: 100 Oxyrhynchitia;;and likewise there were sent to Magais, to Sarapas the wine merchant, by means of the same camels: 100 Oxyrhynchitia;;and likewise there were sent to Dionysias, to Soterichos the caretaker, by means of the same camels: 100 Oxyrhynchitia.;Total expenditure: 300 Oxyrhynchitia, which equals 450 monochora.;Remainder in store for next month: 631 1/2 monochora, in the form of 91 dichora, 285 Oxyrhynchitia, and 22 monochora.;I received from Saprion the caretaker of Alexandrou Nesos, of sour wine: 3 Oxyrhynchitia;;of these were expended for the plasterers: 2 Oxyrhynchitia;;remainder in store: 1 Oxyrhynchition.;And there were expended by me for the plasterers: 2 metra of lentils.;Labor performed by 3 female asses under Polion the ass-driver. These stayed in our care from the 1st to the 17th, 17 days. Their tasks were: carrying chaff in front of the plasterers to the mud walls of the vineyards for 16 days under the direction of the ass-driver, with 1 foreman daily.;And the same beasts were idle for 1 day.;Total the above-stated 17 days. And on the 18th they went away at dawn to [Alexandrou Nesos(?)].;Year 3 of Imperator Caesar Marcus Antonius Gordianus Pius Felix Augustus, Tybi 5.;;(Col. IV);;To Valerius Titanianus, warden of the great Sarapis, formerly praefectus vigilum, one of the tax-exempt who are dined in the Museum.;From Alkimedon, caretaker of the properties near Theadelphia.;Account of receipts and expenditures which took place under my management in the month of Tybi of the present 3rd year. To wit:;Account in kind of ditto. Balance carried over from the account of the [previous] month: 35 artabai wheat;;And I received in addition from the lessee Herobe by the four-choinix dromos-measure: 79 artabai, 2 metra wheat;;Total: 114 artabai, 2 metra wheat.;Of there were expended:;for Apollos the plasterer and his fellow plasterers, 1 1/2 artabe wheat;;for [[Paulinus]] Agatheinos the carpenter and his fellow carpenters, 2 1/2 artabai wheat;;and on the 17th there were taken up to the city by means of 24 male asses belonging to the magistrate, under the direction of . . ., Herakles [[ass-drivers]], and Ammonas also called Sarapion, and their fellow ass-drivers: 79 artabai 2 metra wheat;;for myself, Alkimedon, for salary: 1 artabe wheat.;Total expenditure: 84 artabai 2 metra wheat.;Remainder for next month: 30 artabai wheat.;Hay likewise. Balance carried over from the account of the previous month: 3549 bales.;Of these were expended:;;(Col. V);;For 4 female asses and 1 foal which came from Dionysias on the 6th and stayed in our care for 4 days at 43 bales per day: total 172 bales;;Likewise for 24 more asses, males, and 2 mules, belonging to the magistrate, which came under the direction of Kalamos on the 11th and stayed at my place: 244 bales;;Likewise for the same beasts, which came from Dionysias on the 13th and were bedded at my place: 244 bales;;Likewise on the same day for 1 ass under the direction of Capito: 10 bales;;And for 2 riding asses and 1 horse which came under the direction of Iulianus [[and of Harpokration the land-measurer]] and stayed at my place: 32 bales;;Likewise for 23 more asses and 1 mule which came under Kalamos on the 15th and stayed at my place: 242 bales;;On the 16th likewise, for the same beasts, which were idle: 242 bales;;Likewise for 2 bulls belonging to the estate, which came and were idle [for . . . days] at . . . bales per day, total . . . bales;;[ca. 7 lines lost];;(Col. VI);;[Sour wine] likewise. Balance carried over from the [account] of the previous month: [1] Oxyrhynchition.;I have received from Saprion, the caretaker of Alexandrou (nesos) [. . .] other Oxyrhynchitia;Total: [. . .] Oxyrhynchitia of sour wine;Of these were expended:;for [[Agatheinos]] Paulinus the carpenter and his fellow carpenters: [1] Oxyrhynchition;Remainder for next month: [. . .] Oxyrhynchitia;Reeds likewise.;There were brought to me from the [- - - by means of] 24 male donkeys, belonging to the magistrate, [under the direction of] . . . and Paesios and [Herakleos(?), and their fellow] ass-drivers [- - -];. . . likewise by means of other [beasts - - -];. . . and Herakles [- - -];from Alexandrou (nesos) [- - -];[ca. 7 lines lost];;(Col. VII);;And there were brought to me from(?) . . . son(?) of Herakleides, from the same Alexandrou Nesos: 28800 reeds.;Grand total: 58800 reeds.;Of these were expended for our use:;For the vineyard of the new planting: 10800;And for the vineyard of Skyllax: 26800;And the vineyard of Sotianos: 21200;Total expenditure, the quantity stated above.;White cord likewise. On the 26th were brought for me from the city, by 4 asses belonging to Herakleides, by Kastor the ass-driver: 200 bundles.;And these are in store for next month.;And I declare that Heron the builder and his fellow builders [- - -]