DDbDP transcription: p.mich.1.46 [xml]
251 BC Philadelphia
Ζή̣[ν]ωνι χαίρειν Πύρων.
βουλόμενος ἀξιῶσαί σε παλαίτερον
περὶ χαλκῶν εἰς μήκωνος
συναγορασμόν, διαισχυνόμενος
5καὶ πλείους προσπορευομένους
ἀπείρημαι. καλῶς οὖν
——
ποιήσεις, ὅπως, ἐὰν καταπλέηις
εἰς τὴν πενταετηρίδα,
εὐσχημόνως̣ συγκαταπλ̣έ̣-
10ωμέν σοι, βοη̣θήσας ἡμ̣ῖν
πάντως εἰς ἀρ(τάβας) ρν, ἣν ὑπὸ
χέρα(*) σοι ἀπομετρήσω κατὰ ἀρ(τάβας) λ.
——
ἀξιοῦμεν δέ σε τοῦτο οὐχ ἕ-
νεκεν τοῦ ἰδίου μόνον, ἀλλὰ
15καὶ τοῦ εἰς τοὺς χάρτας ἀνη̣-
[λώμα]τ[ος -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 2
αἰτεῖν σε. ποίησον οὖν
ἡμῖν πάντως. καλῶς δὲ
——
ποιήσεις καὶ περὶ γηιδίου
20φροντίσας, ὃ σπείροντες
διευσχημονήσομεν σέ τε
\οὐκ ἐνοχλήσομεν τὸν/
πλείω χρόνον τοῦτον τὸν
σπόρον χορηγήσαντα.
25εὐτύχει.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
To Zenon greeting from Pyron. Though I desired some time ago to ask you for money for buying poppy seed, I have refrained until now, being ashamed to see so many others applying to you. So in order that, if you sail down to the Pentaeteris, I may accompany you in proper style, will you kindly help me at any rate to buy 150 artabai, which I will presently deliver to you in quantities of 30 artabai? I ask this not only for the sake of my private expenses, but also to meet expenditure on the papyrus rolls [- - -] Do this for me then at any rate. And please consider my request about a plot of land which I can sow and thus live decently 'without troubling' you for the future, once you have provided this year's seed. May you prosper.