Papyri.info

sign in

p.tebt.3.1.712 = HGV P.Tebt. 3 .1 712 = Trismegistos 7831 = berkeley.apis.343



DDbDP transcription: p.tebt.3.1.712 [xml]

II sac Tebtynis

r
Ἡρακλείδης Ὥρωι καὶ Πετενούρει καὶ [τοῖς]
πρεσβυτέροις τῶν γεωργῶν χαίρειν.
καθὼς παρηιτήσασθέ(*) με μηθ̣ὲ̣ν̣ προβῆν[αι]
ἕως τῆς κε μέχρι τοῦ συμπ̣εσ̣ε̣ῖν̣ τῶι̣
5Πετεσοκονούρει, ἐπιμεμενηκὼ̣ς̣ ν̣ῦν ἀντὶ τῆς
κε ἕως ε τοῦ Μεχεὶρ καὶ μηδενὸς ὑμῶν̣ ἐπ̣ὶ̣
εδ̣  ̣αν ἀγειοχότων ἡμᾶς καὶ̣ ο̣ὕ̣τ̣ως βαρυ-
θυμήσαντες κεκαρτερήκαμεν καὶ γεγρά-
φαμεν ὑμῖν· ἔτι καὶ νῦν, εἴ τι ὑμῖν διέ-
10γνωσται περὶ ὧν ἑστάκην π̣ο̣[ι]ήσειν τῶι
Πετεσοκονούρει, παραγίνεσθε̣ ἄγον[τες]
καὶ αὐτόν, ἐφʼ ᾧ ὅσα ἐὰν αἱρῆσθε ἄλλα ποι̣ῆ̣σ̣α̣ι̣
κ̣α̣ὶ̣ μ̣ήτ̣ε αὐτὸν καὶ τὴν χρείαν ἐγκατα-
λίπ̣η̣τ̣ε̣ ο̣ὕ̣τ̣ω̣ς̣ καὶ πῖραν(*) ἄλλων λαμβάνη-
15τε. εἰ δʼ ἄλλως διέγνωσται, καί μοι δι[ασα-]
φήσατε. ἔρρωσθε.
msup
καὶ αὐτῶι δὲ τῷ Πετεσοκονούρει γέγραφα
τὴν συνεσφραγισμένην ἐπιστολήν   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣
v
τοῖς ἐξ Ἄρεως κώμης
20γεωργοῖς.

Apparatus


^ r.3. l. παρῃτήσασθέ
^ r.14. l. πεῖραν

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

Images [open in new window]

Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.

APIS Translation (English)

Herakleides to Horos and Petenouris and the elders of the cultivators, greeting. In accordance with your request that I should do nothing further up to the 25th until I met Petesokonouris, having now waited instead of the 25th till the 5th of Mecheir without any of you having brought me to �, even so, notwithstanding my annoyance I have had patience and written to you: even now, if you have made any decision about what I had determined to do to Petesokonouris, come and bring him, on the understanding that I take such other steps as you prefer; and do not leave him and the office thus in the lurch and make trial of other measures. If another decision has been made, acquaint me. Goodbye. (P.S. in the top margin) I have written also to Petesokonouris himself the letter sealed up with this ... (Addressed on the verso) To the cultivator at Areos kome.