DDbDP transcription: p.worp.14 [xml]
1[ ̣]μενων̣ ι̣σ̣[ -ca.?- ]
̣ ̣φ̣ ̣ ̣ ̣κ̣[ -ca.?- ]
τ̣ ̣ ̣τα ̣ ̣λ ̣[ -ca.?- ](*)
εὑρηκέναι τὸ̣ν̣ α̣π̣[ -ca.?- ]
5ὑπὸ Δωροθέ̣ο̣υ̣ ἐν τ̣ῆ̣ι̣ γ̣ε̣γ̣ε̣[νημένηι Δωρο-]
θέωι λ̣είαι ε̣[ -ca.?- ](*)
Ἡρακλείδη̣[ -ca.?- ]
̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣[ -ca.?- Δωρο-]
θ̣έο̣υ ἱματ ̣ ̣ ̣[ -ca.?- ]
10ναι αὐτῶι κ ̣[ -ca.?- ]
ητια̣ελ̣[ -ca.?- ]
ρ ̣ ̣ ̣ ̣[ -ca.?- ]
——
̣φ̣ ̣ δ̣ὲ̣(*) καὶ αλ̣ ̣ ̣ ̣ ̣[ ̣] ̣ ̣ ̣[ -ca.?- Ἡρα-]
κλείδει τῶ̣ι̣ α̣υ ̣ ̣ ̣[ ̣ ̣] ̣ ̣[ -ca.?- ](*)
15ὑπὸ̣ Δωροθέου, ὧν τὸ καθ’ ἕν· [Φαρ-]
μοῦθι ἐνωιδίων χρυσῶν ζεῦγος̣ [ἓν]
πρὸς (δραχμὰς) δ, τοῦ Παῦνι κοσμάρια̣
⟦τοῦ Παῦνι κοσμάρια⟧ τὰ προγεγ̣ρ̣[αμ-]
μένα πρὸς (δραχμὰς) κ, Μεσορὴ ἐπὶ συρίαι
20καὶ ἱματίωι τῶι ἄνω προγεγραμ-
μένωι (δραχμὰς) κ. vac. ?
ταῦτα δὲ πάντα Δωρόθε̣[ος - ca.4 -(?)]
ὡμολόγει μὲν τ̣εθεικέναι ̣[- ca.6 -](*)
παρὰ Ἡρα̣[κλεί]δ̣ει τῶι αὐλ̣η[τ]ῆ̣[ι,(?)]
25μὴ εἶναι δ[ὲ μὴ εἶναι δὲ⟧ ἐν τῆ̣ι̣ γ̣ε̣γ̣[ε-]
νημένηι αὐτῶι λείαι μηδὲ ἀν̣α̣-
γεγράφ\θ/αι.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 115548 Translation (German) [xml]
15 - - - von Dorotheos, im Einzelnen: Im Pharmuthi ein Paar goldene Ohrringe gegen 4 Dr., im Pauni die vorgenannten Schmuckstücke gegen 20 Dr., im Mesore für ein Wollkleid und das oben bereits genannte Kleid 20 Dr. 22 Alle diese (Gegenstände) anerkannte zwar Dorotheos - - - bei dem Flötenspieler (?) Herakleides als Pfänder (?) deponiert zu haben, sie seien aber nicht in dem ihm zuteil gewordenen Anteil und auch nicht in einer Liste festgehalten worden. (Translation: B. Kramer - D. Hagedorn, P.Worp 14)