Papyri.info

sign in

sb.1.4862 = HGV SB 22 15764 = Trismegistos 39651



DDbDP transcription: sb.1.4862 [xml]

AD 323-642 ?
[Reprinted in: .] SB 22,15764

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

DDbDP transcription: sb.1.4672 [xml]

AD 630-45 Arsinoite
[Reprinted in: .] SB 22,15764

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

DDbDP transcription: sb.1.4868 [xml]

AD 323-642 ?
[Reprinted in: .] SB 22,15764

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

DDbDP transcription: sb.22.15764 [xml]

VII spc Arsinoite
[Reprinted from: .] SB 1,4868 + 4862 + 4672

[† ἐν ὀνόμ]α̣τι [τ]οῦ κυρίου καὶ [δεσπότου Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ θεοῦ καὶ σ]ωτῆρος
ἡμῶν καὶ τῆ[ς] δεσποίνης ἡμ[ῶν τῆς ἁγίας θεοτόκου καὶ ἀει]π̣α̣ρ̣θένου
[Μα]ρίας καὶ [πά]ντων τῶν ἁγί[ων ⁦ -ca.?- ⁩] ἰν̣(δικτίωνος) †
ἡμεῖς Ἀβραάμι[ος] υ̣ἱὸς Ἰωάννου ν[⁦ -ca.?- ⁩ καὶ ⁦ -ca.?- ⁩]ος πρα̣γ̣μ(α)τ(ευτὴς)
5υἱὸς Ἀναστασίου [ὁρμ]ώ̣μενοι ἀ[πʼ Ἀρσινοιτῶν πόλεως ἀ]π̣ʼ ἀμφ(ό)δ(ου)
Ἀβρααμ[- ca.10 -]νω Ἀρσι̣ν̣[ο  ̣  ̣  ̣]οικο̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ μαρτυ]ρ̣ο̣ῦ̣μεν Φὶβ
υἱὸν Νααραῦ ἀπὸ κώμης Πελκεήσεω̣ς̣ καὶ Κια̣[μοῦλ υἱὸν ⁦ -ca.?- ⁩ πο]τὲ μὲν ἀπὸ
κώμης Παρεμβολῆς τοῦ Ἀφροδιτοπολίτου ν̣[ομοῦ νῦν δὲ τὴ]ν̣ οἴκησιν ἔχ(οντα)
ἐπὶ τῆς αὐτῆς κώμης Πελκεήσεως ἐπιλέξα[σθαι ἡμᾶς ἐκ τοῦ] κομπρομ(ίσσου)
10μετὰ προστίμου χρυσοῦ νομισμάτ[ων] δύο ἀκο[λούθως τοῖς τῆς ὑ]π̣οθέσεως
καὶ ἀπαλλάξε̣ι̣ν̣ αὐτούς, καὶ δὴ ἀκροα[σά]μ̣ενοι τῶ[ν μεταξὺ αὐτῶν ἀ]μφιβαλλομ(ένων)
καὶ ἐγνωκότες πᾶσαν τὴν τοῦ κατʼ αὐτοῦ πράγ[ματος ἀλήθει]α̣ν, καθὼς
ὁ [δ]ε̣σ̣π̣ό̣της θεὸς ἐχορήγησεν τῷ ταπεινῷ ἡμῶν λ̣[ογισμ]ῷ̣, δ̣ί̣καιον
σ[υν]ε̣ί̣δα[μεν ὥ]στε αὐτοὺ̣ς παραγενέσθαι ἐπὶ τῆς [αὐτῆς κώμ]η̣ς̣ Π̣ελκεήσε(ως)
15κα̣ὶ̣ ἐ̣π̣ερω̣[τῆσαι] Κοσμᾶν [υἱὸν] Ψ̣ο̣ύρου καὶ Οὐενάφ̣[ριο]ν̣ υ̣ἱ̣[ὸ]ν̣ Φ[οιβά]μμωνος
καὶ [Μ]α̣κά̣ρ̣[ιον] ἑτέρου Φο̣ιβ̣άμμωνος, καὶ ἐὰν εἴπω̣σιν ὅτι μα̣ρ̣τυροῦμεν
ἵνα π̣[αρ]ά̣σ̣χ̣[ῃ ὁ] ε̣ἰ̣ρ̣ημένος Φὶβ τῷ αὐτῷ Κιαμοῦλ χρυ̣σοῦ νομίσματα πέντε
δίχα ἀμφ̣ι̣βολείας(*), ἐφʼ ᾧ τὸν εἰρημένον Φὶβ ταῦ̣τα̣ ἀποδοῦναι τῷ αὐτῷ Κι̣α̣μοῦλ,
εἰ δὲ μὴ οὕ̣τ̣ως μαρτυρήσωσιν, ἐφʼ ᾧ τὰ δύο μέ̣ρ̣η πρὸς ὃ λέ̣γ̣ουσιν οἱ εἰρημέ(νοι)
20τρεῖς ἄνδρες περὶ τοῦ αὐτοῦ χρέους ἐξακολουθ̣ῆ̣σαι τῇ φωνῇ αὐτῶν. οὕ̣τως γὰρ
συνείδαμεν δίκαιον εἶναι. †
† διʼ ἐμο̣[ῦ] Ἰο̣ύ̣σ̣τ̣ο̣υ συμβολαιογράφου ταύτης τῆς Ἀρσινοιτ(ῶν)
πόλεως ἐγράφη ὁ παρὼν ὅρος ἐκ φωνῆς τῶν εἰρημένων
δικ̣ασ̣τ̣ῶ̣ν. ((unintelligible)) †

Apparatus


^ 18. l. ἀμφιβολίας

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 39651 Translation (Deutsch) [xml]

1  Im Namen des Herrn und Herrschers Jesus Christus, unseres Gottes und Heilands, und unserer Herrscherin, der heiligen Gottesmutter und Jungfrau Maria, und aller Heiligen, (Monat, Tag, der x.) Indiktion. 4  Wir, Abraamios, der Sohn des Iohannes, …, und N.N., pragmateutes, der Sohn des Anastasios, aus der Stadt der Arsinoiten, vom Stadtviertel des Abraam (?) … bestätigen, daß Phib, der Sohn des Naaraus, aus dem Dorf Pelkeësis, und Kiamul, der Sohn des N.N., der ursprünglich aus dem Dorf Parembole des aphroditopolitischen Gaues stammt, jetzt aber im selben Dorf Pelkeësis wohnhaft ist, uns aufgrund eines Kompromisses, mit dem den Bestimmungen der Prozeßgrundlage gemäß eine Geldstrafe von zwei Goldsolidi verbunden ist, ausgewählt haben und daß wir sie einigen werden; 11  und, nachdem wir die Streitpunkte der beiden Parteien angehört haben und die Wahrheit der sie berührenden Angelegenheit ganz gehört haben, so wie Gott der Herr es unserer niedrigen Vernunft erlaubte, halten wir es für recht, daß sie in dasselbe Dorf Pelkeësis gehen und Kosmas, den Sohn des Psuros, und Venaphrios, den Sohn des Phoibammon, und Makarios, den Sohn eines anderen Phoibammon, befragen, und daß, wenn diese sagen: ‘Wir bestätigen, daß der genannte Phib dem genannten Kiamul fünf Goldsolidi ohne Streitigkeit geben muß’, daß dann der genannte Phib diese dem genannten Kiamul gibt, aber daß, wenn sie so nicht bestätigen, dann die beiden Parteien dem Richterspruch der erwähnten drei Männer folgeleisten werden gemäß demjenigen, was sie über die besagte Schuld sagen. Denn so meinen wir, daß es Recht ist. 22  Von mir, Iustos, Notar dieser Stadt der Arsinoiten, wurde der vorliegende Schiedspruch aus dem Mund der besagten Richter geschrieben. (Translation: A.B.J. Sirks – K.A. Worp, ZPE 104 (1994) 257)