DDbDP transcription: p.tebt.2.332 [xml]
AD 176 Tebtynis
παρὰ Σωτηρίχ[ο]υ̣ Π̣ο̣λ̣λ̣ί-
ωνος(?)(*) τοῦ [Θ]έωνος ἀπὸ κώ-
μης Τεπτύνεως. ἐπῆλ-
5θάν(*) τινες ληστρικῷ τρό-
πῳ οἰκίαν μου ἐν τῇ κ[ώ-]
μῃ διὰ τῆς εἰς τὴν κβ
τοῦ ὄντος μηνὸς Ἁθὺρ
νυκτὸς καιρὸν λαβόμενοι
10τῆς ἐκκυτείας(*) μου
πένθους ἀνδρὸς θυγα-
τρός μου ἕνεκα καὶ πάν-
τα ἃ εἶχον ἐν τῇ οἰκίᾳ μου
ἀποκείμενα τὰς θ̣ύ̣ρ̣[α]ς̣
15ἐξηλώσαν[τ]ες ἐβάσταξαν,
ὧν τὸ καθʼ [ἓν] ἐπὶ τοῦ ῥ̣η̣τοῦ
ἀποδείξω. ὅθεν ἐ[π]ιδίδω-
μι καὶ ἀξιῶ τὴν δέουσαν
ἐξέτασιν [γ]ενέσθαι ἐξ ὧν̣
20δέον ἐστίν, ἵνʼ ὦ ὑπὸ σοῦ
βεβοηθη(μένος).
(ἔτους) ιζ Αὐρηλίου Ἀντωνίν[ο]υ
Καίσαρος τοῦ κυρίου Ἁθὺρ κβ.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Images [open in new window]
Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.
APIS Translation (English)
To N.N. from Soterichos son of (Pollion?) son of Theon, of the village of Tebtunis. Some persons made a thievish incursion into my house in the village on the night before the 22nd of the present month Hathyr, taking advantage of my absence on account of my mourning for my daughter's husband, and extracting the nails from the doors carried off all that I had stored in the house, a list of which I will furnish on the stated occasion. I accordingly present this petition and beg that due inquiry should be made of the proper persons, that so I may receive your succour. Year 17 of Aurelius Antoninus Caesar the Lord, Hathyr 22.