Papyri.info

sign in

p.oxy.3.494 = HGV P.Oxy. 3 494 = Trismegistos 20630 = chr.mitt.305



DDbDP transcription: p.oxy.3.494 [xml]

AD 156 Oxyrhynchus
[Reprinted from: chr.mitt.305] MChr305

ἀντίγραφον. ἔτους ἐννεακαιδεκάτου Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίο[υ] Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς
μηνὸς Γερμανικείου λ, ἐν Ὀξυρύγχων πόλει τῆς Θηβαί(*)δος, ἀγαθῇ τύχῃ. τάδε διεθέμην νοῶν καὶ φρονῶν
Ἀκουσίλαος Δείου τοῦ Διονυσίου τοῦ καὶ Ἀκουσιλάου μητρὸς Διονυσίας Θέωνος ἀπʼ Ὀξυρύγχων πόλεως ἐν ἀγυι(*)ᾷ. ἐφʼ ὃν μὲν πε-
ρίειμι χρόνον ἔχειν με τὴν τῶν ἰ(*)δίων ἐξουσίαν ὃ ἐὰν βούλωμαι ἐπιτελεῖν καὶ μεταδιατίθεσθαι καὶ ἀκυροῦν τὴν δια-
5θήκην ταύτην, ὃ δʼ ἂν ἐπιτελέσω κύριον ὑ(*)πάρχειν. ἐὰν δὲ ἐπὶ ταύτῃ τῇ διαθήκῃ τελευτήσω ἐλεύθερα ἀφίημι ὑ(*)πὸ
Δία Γῆν Ἥλιον κατʼ εὔνοιαν καὶ φιλοστοργίαν δοῦλά μου σώματα Ψεναμοῦνιν τὸν καὶ Ἀμμώνιον καὶ Ἑρμᾶν καὶ Ἀπολλω-
νοῦν τὴν καὶ Δημητρίαν καὶ θυγατέρα αὐτῆς Διογενίδα καὶ ἄλλην μου δούλην Δ̣[ι]ο̣γ̣ε̣ν̣ί̣[δ]α, καταλείπω δὲ τῇ γυναικί
μου οὔσῃ καὶ ἀνεψιᾷ Ἀρ\ι/σ\τ/οῦτι τῇ καὶ Ἀπολλωναρίῳ Ἡρακλείδου τοῦ Διονυσίου τοῦ καὶ Ἀκουσιλάου μητρὸς Ἡραί(*)δος Ἀ-
λεξάνδρου εὐνοούσῃ μοι καὶ πᾶσαν πίστιν μοι ἐνδεικνυμένῃ ἃ ἐὰν ἀπολίπω ἔπιπλα καὶ σκεύη καὶ χρυσία καὶ ἱ(*)μάτια
10καὶ κόσμα καὶ πυρὸν καὶ ὄσπρεα καὶ γενήματα καὶ ἐνδομενείαν πᾶσαν καὶ ὀφειλήματα ἔνγραφα καὶ ἄγραφα,
κληρονόμον δὲ ἀπολείπω τὸν γεγονότα μοι ἐκ τῆς προγεγραμμένης μου γυν[α]ικὸς Ἀριστοῦτος τῆς καὶ Ἀπολ[λω-]
ναρίου υ(*)ἱὸν Δεῖον ἐὰν ζῇ, εἰ δὲ μή, τὰ τούτου τέκνα, ὧν ἐὰν ἀπολίπω ὑ(*)παρχόντων καὶ ἑτέρων δούλων σ[ωμ]ά-
των καὶ τῶν ἀπὸ τοῦ νῦν ἐσομένων ἐκ τῶν προγεγραμμένων θηλειῶν δούλων ἐκγόνων, ὧν παν-
των τὴν χρῆσιν καὶ προσόδους πάσας μετὰ τὰ δημόσια ἕξει ἡ αὐτὴ γυνή μου Ἀριστοῦς ἡ καὶ Ἀπολλω-
15νάριον ἐπὶ τὸν τῆς ζωῆς αὐτῆς χρόνον καὶ τὴν δουλείαν καὶ ἀποφορὰς τῶν μετὰ ⟦  ̣  ̣  ̣⟧ τελευτὴν μο[υ]
ἐλευθερουμένων δούλων σωμάτων. ἡ δʼ αὐτὴ γυνή μου χορηγήσει τῷ υ(*)ἱῷ μου Δείῳ εἰς δ̣[ι]α̣[τρο-]
φὴν αὐτοῦ καὶ τὴν ἄλλην δαπάνην κατὰ μῆν[α] ἐν Ὀξυρύγχων πόλει πυροῦ μέτρῳ ἐξωδιασ̣τ̣ι̣κ̣ῷ̣(*)   ̣  ̣  ̣  ̣
ἀρτάβας δύο καὶ δραχμὰς ἑξήκοντα καὶ ὑ(*)πὲρ ἱ(*)ματισμοῦ κατʼ ἔτος δραχμὰς διακοσίας , τῇ δʼ αὐτῇ
γυναικὶ Ἀριστοῦτι τῇ καὶ Ἀπολλωναρίῳ ἐξέστω διʼ αὐτῆς πωλεῖν καὶ ὑ(*)ποτίθεσθαι ἃ ἐὰν αἱρῆται
20ἀφʼ ὧν ἐὰν ἀπολίπω τῷ υ(*)ἱῷ μου Δείῳ ὑ(*)παρχόν[τω]ν καὶ σωμάτων καὶ καταχρᾶσθαι εἰς τὸ
(*)διον χρ̣[έ]ο̣ς(*) τοῖς ἐμπεσουμένοις ἤτοι ἐκ πράσεως καὶ ἐξ ὑ(*)ποθήκης ἀργυρίοις. ἡ δʼ αὐτὴ γυ-
νή μου Ἀρι[σ]τοῦς ἡ καὶ Ἀπολλωνάριον ἀποδώσει πάντα ἃ ἐὰν φανῶ ὀφείλων, δώσει δὲ ἡ
γυνή μου καὶ μετὰ τελευτὴν αὐτῆς ὁ υ(*)ἱός μου Δεῖος τοῖς δούλοις μου καὶ ἀπελευθέρ[οι]ς εἰς
εὐωχίαν αὐτῶν ἣν ποιήσονται πλησίον τοῦ τάφου μου κατʼ ἔτος τῇ γενεθλίᾳ μου ἐφʼ ᾧ δι-
25έπειν̣ ἀργυρίου δραχμὰς ἑκατόν . ὅσα δʼ ἂν ὑ(*)πὸ τὸ ἐκδόσιμον τῆς διαθήκης γράψω ἤτοι ἀφαιρού-
μενός τι ἢ προσδιατάσσων ἢ ἑτέροις χαριζόμενος ἢ καὶ ἄλλο τι βουλόμενος καὶ αὐτὰ ἔστω κύρια
ὡς δʼ ε̣ἶν[α]ι̣ τῇ διαθήκῃ ἐ̣ν̣γεγραμμένα, π̣α̣ρὰ δὲ ταῦτα μὴ οὔσης μηδενὶ τῷ καθόλου ἐξου-
σίας παραβαίνει[ν, τὸν] δὲ παραβησόμενον ἐκτίνειν τῷ ἐμμένοντι τό τε βλάβος καὶ ἐπίτειμον(*)
ἀργυρίου τάλαντα δύο καὶ εἰς τὸ δημόσιον τὰ ἴσα καὶ μηδὲν [ἧ]σσον μένειν κύρια τὰ προκείμενα.
30ἡ διαθήκη κυρία. Ἀκουσίλαος Δείου ὁ προγεγραμμένος πεποίημαι τὴν διαθήκην ἧς ὅλον τὸ σῶμά
ἐστίν μου ἰ(*)δι[όγ]ραφ[ο]ν̣ ἐπὶ πᾶσι τοῖς προκειμένο[ις], καὶ εἰμὶ (ἐτῶν) μη οὐ(λὴ) ποδ(ὶ) δεξ(ιῷ) κα[ὶ] ἔστ[ι]ν μου ἡ σφραγὶς Θώνιος(*).
——
(hand 2) Δίδυμος Ὀννώφριος τοῦ καὶ Χαιρήμονος Ἡρώδου ἀπʼ Ὀξυρύγ[χω]ν πόλεως(*) εἷς τῶν
μαρτυρησάντων τῇ προκιμέ[νῃ δ]ιαθήκῃ ἐγνώρισα τὴν ἰ(*)δίαν μου σφραγῖ-
δα οὖσαν γλύμματος Ἑρμοῦ καὶ ἐσφράγισα τῇ αὐτῇ σφραγῖδι. (hand 3) Ἀσκληπιάδης
35Εὐδαίμονος τοῦ Ἀσκληπιάδου απʼ Ὀξυρύγχων π[ό]λεως ἕτ[ε]ρ[ο]ς τῶν μαρτυρησάν-
των τῇ προκειμένῃ διαθήκῃ ἐγνώρισα τὴν ἰδίαν μου σφρ[αγε]ῖδα(*) οὖσαν
γλύμματος Σαράπιδο[ς] καὶ ἐσφράγισα τῇ αὐτῇ σφραγεῖδι(*). (hand 4) Δίδυμος Διδύμου
τοῦ Ἐνθέσμο[υ] ἀ̣γ̣ο̣ρανόμ[ο]ς̣ τῆς Ὀξυρυγχιτῶν πόλεως ἕτερος τῶν
μαρτυρησάντων τῇ αὐτῇ διαθήκῃ ἐγνώρ[ι]σα τὴν ἰδίαν μου σσφραγῖδα(*)
40οὖσαν γλύμματος Ἀπόλλωνος(*) καὶ ἐσφράγισα(*) τῇ αὐτῇ σφραγῖδι. (hand 5) Ἀσκλη-
πιάδης Ἀσκληπ[ι]άδου τοῦ Παυσιρ[ί]ωνος ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως ἕτερος τῶν
[μαρτυρησάντω]ν τῇ αὐτῇ διαθήκῃ ἐγνώρισα τὴν ἰδίαν μ[ο]υ σφ[ρ]αγεῖδα(*)
[οὖσαν γλύμμα]τος Ἡρακλέους καὶ ἐσφράγισα τῇ αὐτῇ σφραγιδα(*).
(hand 6) [παρ]ετέθη(*) ϛ (ἔτους) Ἁθύρ.

Apparatus


^ 2. θηβαϊδοσ papyrus
^ 3. αγυϊα papyrus
^ 4. ϊδιων papyrus
^ 5. ϋπαρχειν papyrus
^ 5. ϋπο papyrus
^ 8. ηραϊδοσ papyrus
^ 9. ϊματια papyrus
^ 12. ϋιον papyrus
^ 12. ϋπαρχοντων papyrus
^ 16. ϋιω papyrus
^ 17. l. ἐξοδιαστικῷ
^ 18. ϋπερ papyrus
^ 18. ϊματισμου papyrus
^ 19. ϋποτιθεσθαι papyrus
^ 20. ϋιω papyrus
^ 20. ϋπαρχον[τω]ν papyrus
^ 21. ϊδιον papyrus
^ 21. BL 1.323 : χ  ̣[  ̣]  ̣ς̣ prev. ed.
^ 21. ϋποθηκησ papyrus
^ 23. ϋιοσ papyrus
^ 25. ϋπο papyrus
^ 28. l. ἐπίτιμον
^ 31. ϊδι[ογ]ραφ[ο]ν̣ papyrus
^ 31. corr. ex θωνιωσ
^ 32. corr. ex
^ 33. ϊδιαν papyrus
^ 36. l. σφραγῖδα
^ 37. l. σφραγῖδι
^ 39. l. σφραγῖδα
^ 40. corr. ex
^ 42. l. σφραγῖδα
^ 43. l. σφραγῖδι
^ 44. [προ(?)]ετέθη(?) prev. ed.

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 20630 Translation (English) [xml]

(Translation: from P.Oxy. 3) Copy. In the 19th year of the Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus Pius, the 30th of the month Germaniceus, at Oxyrhynchus in the Thebaid; for good fortune. This is the will made in the street by me, Acusilaus son of Dius son of Dionysius also called Acusilaus and of Dionysia daughter of Theon, of the city of Oxyrhynchus, being sane and in my right mind. So long as I survive I am to have power over my own property, to make any further provisions and alterations I please and to revoke this will, and any such provisions shall be valid. But if I die with this will unchanged, I set free under sanction of Zeus, Earth and Sun, for their goodwill and affection towards me, my slaves Psenamounis also called Ammonius and Hermas and Apollonous also called Demetria and her daughter Diogenis and Diogenis, another female slave of mine. I bequeath to my wife and cousin Aristous also called Apollonarion, daughter of Heraclides son of Dionysius also called Acusilaus and of Herais daughter of Alexandrus, being well-disposed and showing entire faithfulness towards me, all that I may leave in the way of furniture, effects, objects of gold, clothing, ornaments, wheat, pulse, produce, and all my household stock, and my debts, recorded and unrecorded. I leave my son Dius by my aforesaid wife Aristous also called Apollonarion, if he lives, and if not, his children, heir to all the property that I leave and to my other slaves and the offspring that may hereafter be born to the female slaves aforesaid; but my said wife Aristous also called Apollonarion shall have during her lifetime, after the taxes are paid, the use of and all the revenues from the whole property, together with the service of and profits from those of them who are to receive their freedom after my death. My said wife shall supply to my son Dius every month at Oxyrhynchus for his sustenance and other expenses two artabae of wheat by the measure used for payment... and 60 drachmae and for clothing 200 drachmae yearly. My said wife Aristous also called Apollonarion shall have the right to sell and mortgage on her own authority anything she chooses of whatI leave to my son Dius in property and slaves and to use for her personal requirements the money accruing from the sale or mortgage. My said wife Aristous also called Apollonarion shall pay all the debts that may be proved against me; and my wife, and after her death my son Dius, shall give to my slaves and freedmen for a feast which they shall celebrate at my tomb on my birthday every year 100 drachmae of silver to be spent. Anything that I append to the official copy of the will, whether cancelling or supplementing or making bequests to other persons or with any other purpose shall also be valid as if contained in the actual will; beyond this no one shall have power to disobey it, and anybody who does so shall forfeit to the party abiding by it the damages and a fine of 2 talents of silver and to the Treasury an equal sum, the above provisions remaining none the less valid. This will is valid. I, Acusilaus son of Dius the aforesaid, have made this will, the whole of which with all the above provisions is in my own writing. I am 48 years of age and have a scar on my right foot, and my seal is an image of Thonis. I, Didymus son of Onnophris also called Chaeremon son of Herodes, of Oxyrhynchus, one of the witnesses to the above will, recognized my own seal which is a figure of Hermes and sealed with the said seal. (There follow similar signatures of three other witnesses, whose seals represented respectively Sarapis, Apollo, and Heracles.)