DDbDP transcription: p.tebt.3.2.843 [xml]
152 BC Tebtynis
2πρὸς χαλκὸν ὑπὸ Χαιρήμονος
τῶν(*) διαδόχων καὶ ἐπιμελητηι(*)
ἄρ(ο)υ(ραι) τϙ ιϛ´ λβ´,
5ἀφʼ ὧν εἰσιν τῶν πρὸς σῖτον
ἄρ(ο)υ(ραι) λ ἀνὰ α ἀρ(τάβαι) λ.
τῶν λοιπῶν ἄρ(ο)υ(ραι) ⟦τξ ιϛ´ λβ´⟧ τξ ιϛ´ λβ´,
ὧν μίσθωσις ἕως τοῦ κη (ἔτους)
Διονυσίω[ι] ἐπὶ τὸ αὐτὸ τοῦ νομοῦ
10χαλκοῦ τά(λαντον) α Δφ.
ουδε
Λύσις ἱπποτρόφος καὶ ἀντιγραφεὺς Πετοσίρ[ει ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]
χαίρειν. παρείληφα παρὰ σοῦ ὥστε τοῖς διʼ ἐμ[οῦ τρεφομένοις]
ἐν Κροκοδί(λων) πό(λει) τοῦ Ἀρσινοΐτου νομοῦ βασιλικοῖς ἵππ[οις ἐν τῶι]
15Τῦβι μηνὶ τοῦ κθ (ἔτους) χόρτου διμναίους δέσ(μας) Β. [ -ca.?- ]
——
ἄλλο
Λύσις ἱπποτρόφος καὶ ἀντιγραφεὺς Σεμθεῖ Φθαῦ[τος χαίρειν.]
παρείληφα παρὰ σοῦ ὥστε τοῖς διʼ ἐμοῦ τρεφομέ[νοις]
ἐν Κροκοδί(λων) πό(λει) τοῦ Ἀρσινοΐτου νομοῦ βασιλικοῖς ἵπποις ἐ[ν τῶι]
Τῦβι μηνὶ τοῦ κθ (ἔτους) χόρτου διμναίους δέσ(μας) χιλίας πεντ[α-]
20κοσίας, (γίνονται) Αφ.
——
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
1st receipt: Lysis, keeper of horses and antigrapheus, to Petosiris [son of ?], greeting. I have received from you for the royal horses kept by me at Krokodilon polis in the Arsinoite nome, in the month of Tybi of the 29th year, 2000 two-minai bundles of hay. 2nd Receipt: Lysis, keeper of horses and antigrapheus to Semtheus son of Phthaus, greeting. I have received from you for the royal horses kept by me at Krokodilon polis in the Arsinoite nome, in the month of Tybi of the 29th year, one thousand five hundred two-minai bundles of hay, total 1500.
APIS Translation (English)
� land leased for copper money by Chairemon, one of the diadochi and epimeletes, 390 1/16 1/32 arouras, of which 30 arouras belong to the land leased for grain, yielding, at 1 artaba, 30 artabas, the remainder being 360 1/16 1/32 ar., of which there is a lease till the 28th year to Dionysios at a total for the nome of 1 talent 4500 drachmas of copper.