DDbDP transcription: p.batav.20 [xml]
⳨̣ Χ̣(ριστὸ)ς π̣ρ̣ο̣ε̣κ̣[ηρύχθη](*)
⳨ Χ(ριστὸ)ς ἐφάνη
⳨ Χ(ριστὸ)ς ἔπαθε̣ν̣(*)
⳨ Χ(ριστὸ)ς ἀπέθαν̣εν(*)
5⳨ Χ(ριστὸ)ς ἀνηγέρθη
⳨ Χ(ριστὸ)ς ἀνελήμφθη
⳨ Χ(ριστὸ)ς βασιλεύει̣
Χ(ριστὸ)ς σῴζει Οὐ̣ί̣βιον(*),
ὅν ἔτεκεν Γενναία(*),
10ἀπὸ παντὸς πυρετοῦ̣(*)
καὶ παντὸς ῥίγο̣υ̣ς
⟦ ̣⟧ ἀμφημ̣ε̣ρινοῦ̣(*),
καθημερινοῦ,
ἤδη ἤδη, ταχὺ̣ ταχύ
† † † † † †̣ †
Apparatus
^ 1. Suppl.Mag. 1.35 : ̣ ̣ ̣ ̣φ̣[ -ca.?- ] prev. ed.
^ 3. Suppl.Mag. 1.35 : ἔπαθε̣[ν] prev. ed.
^ 4. Suppl.Mag. 1.35 : ἀπέθα[ν]εν prev. ed.
^ 8. Suppl.Mag. 1.35 : ̣ ̣ ̣κ̣ο̣ν̣(?) prev. ed.
^ 9. Suppl.Mag. 1.35 : Γεννα̣ία prev. ed.
^ 10. Suppl.Mag. 1.35 : π̣υρε̣το̣ῦ̣ prev. ed.
^ 12. Suppl.Mag. 1.35 : ἀ̣μ̣φ̣η̣μ̣ε̣ρ̣ι̣ν̣ο̣ῦ̣ prev. ed.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Images [open in new window]
Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.
HGV 65047 Translation (English) [xml]
† † † † [† † †] 1 ⳨ Christ was proclaimed in advance; ⳨ Christ appeared; ⳨ Christ suffered; ⳨ Christ died; ⳨ Christ was raised; ⳨ Christ was taken up; ⳨ Christ reigns; 8 Christ saves Vibius, whom Gennaia bore, from all fever and from all shivering, daily, quotidian, now now, quickly, quickly. † † † † † † †
APIS Translation (English)
[Translation from P. L. Bat. 19. 20] Le Christ ....... Le Christ est apparu. Le Christ a souffert. Le Christ est mort. Le Christ est ressuscité (des morts). Le Christ est enlevé (au ciel). Le Christ est roi. Le Christ sauve ... cus (?) qu'a mis au monde Gennaia, de toute fièvre brûtante et de toute sueur froide, quotidienne, journalière, déjà, déjà, vite, vite.